
No.5ベストアンサー
- 回答日時:
アメリカに37年半住んでいる者です。
私なりに書かせてくださいね。確かにバーベキューと言うとbarbecueと言う単語が思い浮かびますが、実際に日本語のバーベキューをするというときはbarbecueと言う単語はあまり使いません。
簡単にcook outと言う表現をします。 つまり、昨日の夜バーベキューをした、と言いたい場合We cooked out last night.と言う表現をするわけです。
なぜかと言うとbarbecueと言う単語にはバーベキューパーティーと言う意味合いでも使われるのですね。 特にこれからは、卒業パーティー、誕生(日)パーティー、結婚記念日パーティー、何でも良いからパーティー、など屋外で肉などを焼いて楽しむ時期になります。 また、Barbecueと言う料理の仕方として、Barbecue Sauceを使ってグリル(室内でも屋外でも)で焼くと言う意味として、レストランでは使われるので、Barbecueをした、と言うと、ソースで味付けして焼く、と言う意味が他動詞や名詞として使われhad a barbecueと言うとソースで味付けして焼いた肉を食べた、と言う意味合いにも取れてしまうわけですね。 状況から判断できないと言う事はありませんが。
しかし、パーティーとまで行かないけど友達同士で集まって、ビールなどを飲みながらハンバーガーやホットドッグなどを普通の家ならあるグリルで作るような事もします。 これはbarbecueと言うよりもcook outになります。
そして、そのバーべキュウが主体となるパーティーであればbarbecue partyと言う事になります。
よって、本題の日本語文章の中にパーティーと言うフィーリングが入っているのであれば、We had a barbecue party and drank beer and the Sake.と言う表現になるわけです。
しかし、単に外のグリルを使った(キャンプグランドなどで)と言う事であれば、We cooked out and drank beer and the Sakeと言う表現になるわけです。
do a barbecue partyは主催者が使える表現ですね。 しかし一般的には上に書いたようにhave a barbecue partyと言う表現をします。
また、外のグリルを使う、と言うフィーリングでWe grilled outと言う表現もします。
7月4日の独立記念日はこのCook out、Grill outの日です。 朝から肉の焼ける香ばしいにおいが立ち込める日ですね。 肉好きの私にとって大変「記念すべき」日なわけです。 <g> (そういえば5月の終わりにはMemorial Dayがありプール開きの日になりこの日もGrill/Cook Out Dayですね。)
これでいかがでしょうか。 分かりにくい点がありましたら、補足質問してください。
No.6
- 回答日時:
かつてトロント出身の先生にプライベートレッスンをお願いしたことがありますが,"We barbecued ..." というような使い方をよくしていました.
あるとき気になって,動詞として使ってよいのか,と聞きましたところ,まったく普通の使い方との回答でした.
No.4
- 回答日時:
We hold a barbecue party and enjoyed drinking beer and the Sake in the afternoon.
(私たちは午後にバーベキュー・パーティーを開いてビールや酒を楽しみました)
※酒は、日本酒を指す場合、世界の酒の中で特定されている種類なのでtheをつけ大文字にしました
かな。
チャットで「バーベキューした」をあいてに伝えるときは
We BBQed today. なんて欠きます。
We BBQed and enjoyed drinking beer today.
私たちは今日バーベキューをしてビールを楽しみました
No.3
- 回答日時:
研究社「新英和大辞典」によれば、名詞としてのbarbecueには、大きく分けて二つの意味が存在しております。
(1)バーベキュー(日本でわれわれが使用するバーベキューと同じ意味)
(2)米国でしばしば社交又は政治的会合として開催される野外大パーティー
このように考えると、「do a barbecue」ではなく、「hold a barbecue」や「enjoy a barbecue」のほうが妥当と考えます。
したがって、「私たちは昼間バーべキューをしてビールや酒を飲んだ」の英文は、基本的にはANo.2さんに近似しておりますが
We enjoyed a barbecue, while drinking beer and sake in the daytime.
と表現するのが妥当と考えます。
以上、ご参考になれば幸いです。
No.2
- 回答日時:
barbecue は動詞にもなるので We barbecued ………
ともできそうですが、この場合、
We enjoyed a barbecue drinking beer and sake in the day time.
などはいかがでしょう?
No.1
- 回答日時:
「バーベキューをする」= "have a barbecue"
「私たちは昼間バーべキューをしてビールや酒を飲んだ。」は "We drank beer and sake in the daytime (while) having a barbecue"に英訳すると思います。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
関連するカテゴリからQ&Aを探す
医師・看護師・助産師
薬剤師・登録販売者・MR
医療事務・調剤薬局事務
歯科衛生士・歯科助手
臨床検査技師・臨床工学技士
理学療法士・作業療法士・言語聴覚士
臨床心理士・心理カウンセラー・ソーシャルワーカー
介護福祉士・ケアマネージャー・社会福祉士
弁護士・行政書士・司法書士・社会保険労務士
フィナンシャルプランナー(FP)
中小企業診断士
公認会計士・税理士
簿記検定・漢字検定・秘書検定
情報処理技術者・Microsoft認定資格
TOEFL・TOEIC・英語検定
建築士
インテリアコーディネーター
宅地建物取引主任者(宅建)
不動産鑑定士・土地家屋調査士
マンション管理士
電気工事士
美容師・理容師
調理師・管理栄養士・パティシエ
シェフ
保育士・幼稚園教諭
教師・教員
国家公務員・地方公務員
警察官・消防士
その他(職業・資格)
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
not~orとnot~nor
-
I have wanted to doとI have b...
-
○○さんをCCに入れて…
-
“ fucking ・・・ ” とは、“ 超...
-
「conference room」と「meetin...
-
「事業開発部」
-
「しこしこ」という表現について
-
Could you ~?とCouldn\\'t ...
-
英作文の添削をお願いします。
-
Why don’t I~?と、Shall I~?等...
-
アメリカンジョーク
-
「/」の使い方
-
quite a little・・・はなぜ「...
-
"that will be it."の"will"の...
-
配送伝票は英語で何と言いますか
-
持ち出し厳禁
-
英語で弱い香りと表現したいの...
-
a lot of waterは単数ですか?
-
She has gone to the library. ...
-
larger than life ってどんな時...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
not~orとnot~nor
-
○○さんをCCに入れて…
-
I have wanted to doとI have b...
-
「conference room」と「meetin...
-
"that will be it."の"will"の...
-
持ち出し厳禁
-
略語??
-
you are so special to meの使...
-
「事業開発部」
-
powered byの意味。
-
be going ~ing ってどういう...
-
I want to eat you はヤバい表...
-
屁みたいな・・・
-
report on the dotted lineの訳...
-
this oneってどういう印象を与...
-
「しこしこ」という表現について
-
Delv(delivery)とDlvd(deliver...
-
配送伝票は英語で何と言いますか
-
Could you ~?とCouldn\\'t ...
-
"can enable"の意味の重複の正...
おすすめ情報