マイフェアレイディのイライザの英語のスペルを教えてください。

A 回答 (3件)

Eliza.

    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございました

お礼日時:2002/02/02 16:49

Eliza Doolittle


証拠もつけておきました。

参考URL:http://poll.imdb.com/Title?0058385
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございました。

お礼日時:2002/02/02 16:48

一般的には Eliza だと思います。


『マイフェアレディ』ではどうだったかはわかりませんけど。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございました

お礼日時:2002/02/02 16:49

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人が検索しているワード

このQ&Aと関連する良く見られている質問

Q英語で「グロース」のスペルを教えて下さい。

先日、パイレーツカリビアン2を観に行ってきました。

シーンで結構気持ち悪いところがたくさんあったんですが、
その時に隣に座っていた人が、そのシーンの時に、よく「グロース」って言っていたんです。
きっと、「気持ち悪い」とか「うわっ」とか「最悪」というような意味だと解釈したんですが、調べてもよく分かりませんでした。
スペルが分かれば調べられるのですが、自分で色々と検索してみましたが、それらしい意味でそのようなスペルがありません。
何回か言っていたので、多分「グロース」であっていると思うのですが・・・
気になっています。どなたか知っている方がいたら教えてください。

お願いします。

Aベストアンサー

「気持ち悪い」って意味でgrossはよく耳にします。いいやすいのでたまに使うこともあります。

大人もけっこう使っているし、そんなに程度の低い言葉ではないと思いますよ。 
slangとしてdisgusting or highly unpleasantという説明をオンライン辞書で見つけました。

参考URL:http://encarta.msn.com/dictionary_1861615489/gross.html

Q英語の名前のスペルを教えてください

(1)スタッフィニー と言う名前です
(2)ホテルなどの予約をした時に 予約が完了したこと を知らせる用紙の名前を教えてください(日本名と英語で)?

(3)予約電話などの際に 予約完了に伝えられる 予約番号は 英語でなんと言うのでしょうか?

Aベストアンサー

Gです。 補足質問を読ませてもらいました。

電話でのコミュニケーションは本当に大変ですよね。 学校でなんで教えてくれないんだよ!と私は何回も思う状況にいたのを思い出します。

>(1) ○月○日~○月○日の予約を ○月○日~○月○日に 変更してください

確かにこの文章は「変えてください」と要求しているわけですが、こういうときは、変更が可能かどうかと言う疑問形を持ってくると「お客様は王様」精神が少ないときに地少し無理でもしてくれるようになる可能性を高めます。

よって、

Reservation# for Aug. xx 2006 departing Sept. xx, 2006

Is it all possible to change from the above dates to arriving on Sept. xx, 2006 and departing Oct. xx, 2006?

と言うような表現で「命令的」なフィーリング(Please changeなど)を避けることが出来ます。

ではまた。

Q英語英語 黄線underの品詞を教えて下さい。 また文中でどのような意味を成しているのか教えて下さい

英語英語

黄線underの品詞を教えて下さい。
また文中でどのような意味を成しているのか教えて下さい。

センター2017 外国語

Aベストアンサー

under は前置詞しかありませんし、実際、ここでも前置詞です。

The video clip should be entered under the X category.

そのビデオクリップは X カテゴリに(←もとで)記録されるべきだ。

この X を尋ねる疑問文を作ると、
Under which category となって文頭に出て、疑問文の語順となります。

which という疑問詞で、category がどのカテゴリかを質問するわけですが、あくまでも、which は category を修飾するだけです。

そして、文の中で、under ... category というのは、修飾部分にすぎません。

そこに疑問詞を使うことも可能なわけです。

In which country were you born?

Q英語のスペル教えてください

こんにちわ。
今、私個人の結婚式のHPを作っています。
そこで質問なんですが、「結婚式当日」を英語では何と書くのですか?
あと「結婚式場」はなんて書くのでしょうか?
教えてください。お願いします。

Aベストアンサー

アメリカに35年ほど住んでいる者です。

少しアメリカの乾坤式の事について説明させてくださいね。 それで、どの言葉を使ったら言いか判断してください。

まず、ここでは、日本の「籍に入る」と言う形の、marriage license(結婚許可書と言います)をもらいます。 これば役所(City Hall)で登録します。 この時点で、法律上結婚したと言う事になります。 ここには戸籍と言う制度がないので、ただ、重婚していなければ、法律上二人は結婚したということを認識する書面です。

この時点で喧嘩して別れるとなると、法律的な措置を取らなくては、いつまでも結婚している事になり、法律上の責任・義務をとらされることになります。

そして、これから、教会へ行って、宗教的に認められた結婚をします。 (これは、結婚許可をもらった人は限りません)ここで、新郎新婦の衣装を着て、バージンロードの上を歩き、みんなの前でキスをして、牧師さんがお祈りをして、宗教的夫婦となります。

この後(普通、同じ日に)Reception Partyと呼ばれることを、教会の地下なり、ホテルの会場を借りたり、Banquet(宴会場)でするのです。 

ここでは、一席10人くらい座るテーブルに座り、オードブルやお酒を飲みながら、新郎新婦の登場を待ちます。 そして、挙式メンバーの紹介があり、前に一列になった席にお客に向かって座ります。

ここからは殆んど、新郎新婦の友達がパーティーの進行を受け持ちます。ジョークを飛ばしたり、昔話をしたりです。 両親が「口出す」のはあまりありません。

ディナーがでて、ケーキを切ったり、きてくれた人たちに挨拶回りします。

デザートが出た後頃に、ガーターを外し独身男性に後ろ向けに投げたり、ブケーを独身女性に投げたりします。

後は、ダンスです。 まず、新郎新婦だけのスローダンス。新婦と親父さん。 新郎とおふくろさんのスローダンス。 そして、挙式メンバー全部でのダンスが終わると、さっきのガーターとブケーを取った二人のダンス。この辺になってくると、お客さんが這いこんで一緒にダンスし始めます。

スローダンスもあるし、ゴーゴーダンス、ディスコ、ラインダンス、ポルカ、ナツメロ的なダンスなどが入り乱れます。ここでは全てでリクジョッキーの腕に任せます。

このReception partyは夕方から始まり、深夜で一応終わります。 普通のお客はここまでです。 挙式メンバーは全て兄弟、友人ですので、二次会がどこかで始まります。

前日は、この挙式メンバーは殆んど徹夜をしていますので、大変は2日間となります。 男性の方は前日男性だけでbachelor partyといって、最後の独身生活からのお別れ会をします。

となります。

長くなりましたが、日本のやり方とちょっと違うので、少し、書くときに注意が必要となるかもしれません。

結婚式当日は (The) Wedding dayでいいですね。
結婚式場ですが、教会を言うのであれば、(Wedding) Church
パーティー場であれば、(Wedding) Reception (Hall-あまり言いませんが)

となります。

分からない点がありましたら、補足質問してください。

いつまでも、お幸せに!

アメリカに35年ほど住んでいる者です。

少しアメリカの乾坤式の事について説明させてくださいね。 それで、どの言葉を使ったら言いか判断してください。

まず、ここでは、日本の「籍に入る」と言う形の、marriage license(結婚許可書と言います)をもらいます。 これば役所(City Hall)で登録します。 この時点で、法律上結婚したと言う事になります。 ここには戸籍と言う制度がないので、ただ、重婚していなければ、法律上二人は結婚したということを認識する書面です。

この時点で喧嘩して別れ...続きを読む

Q英語教えてください。 "3週間に一回髪を切っている” これを英語にして下さい。

英語教えてください。

"3週間に一回髪を切っている”
これを英語にして下さい。

Aベストアンサー

I get a haircut every 3 weeks.


人気Q&Aランキング

おすすめ情報