dポイントプレゼントキャンペーン実施中!

韓国語で『~ですね』は『~(イ)クニョ』と『~(イ)ネヨ』がありますが、前者は『感嘆』、後者は『詠嘆』と習いました。しかし、詠嘆と感嘆を国語辞典で調べてもはっきりとした違いが分かりませんでした。

『勉強が大変で寝不足なんですね』
はどちらを使えば正しいですか?

使い分けがあれば教えてください!!
お願いしますm(。。m

A 回答 (1件)

『~(イ)クニョ』の方は感嘆や驚き混じりで使い『~(イ)ネヨ』は同意や共感を表す表現です。

ですがそれ程気にする必要は無いと思いますが。
勉強が大変で~~~は
コンブハヌラゴ パッパソ チャミ プジョックハシグニョ。(直訳すると「勉強するのが忙しくて眠りが足りないのですね。」です)
しかしこの場合は『~(イ)クニョ』の方が正解です。
『~(イ)ネヨ』の場合は「お互い大変だね」に近い意味合いになってしまう為、目上の人には少し変に受け止められるでしょう。
『~(イ)クニョ』の方は尊敬に近い意味合いもあるのでこちらを使うのが無難だと思います。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

そのように使い分ければよろしいのですね?韓国語は日本に無い表現があって難しいですが、面白いです!!
教えてくださり、ありがとうございました!!

お礼日時:2006/05/26 12:41

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!