電子書籍の厳選無料作品が豊富!

Since it is AAA, you can do BBB.

上記の文章を○○さんが言ったと伝える場合に
時制の一致が働いて以下のように「was」「could」のように
過去形になるのでしょうか?
「was」方は違和感はないのですが、「could」の方は
過去形にすると「できるだろう」のような推量になるように
思えるのですがいかがでしょうか?

○○ said that since it was AAA, you could do BBB.

宜しくお願い致します。

A 回答 (2件)

過去形ときはcouldでなく、be able toにする、というのが基本らしいです。


否定形だとcouldn'tもwasn't able toもどっちも同じように使えるとのことですが(と、英語ネイティブの先生には教わりました・・・)。

ニュアンスの違いとか何とか本当はあるようですが、
http://www.eigo21.com/01/situmon/116.htm

http://tottocobkhinata.cocolog-nifty.com/bizieiz …

http://www.alc.co.jp/eng/grammar/faq/06_01.html


まずは、couldだと推量の意味があるから区別する、と思っておいてもいいみたいです。
http://www.eigo21.com/01/situmon/116.htm

私は「過去形で肯定文のときはbe able to, 否定文はどっちでもいい」と覚えてます・・・・。
(全然自信なし)
    • good
    • 0
この回答へのお礼

大変参考になりました、ありがとうございました。

お礼日時:2006/08/11 22:11

○○さんが言ったときも、それを伝えたときも


you がBBBをしていないなら”できるのでしただろう( can, could)”です。

伝えたときに既にしていれば、was able to とすれば
できたのでしたとなリますが、○○さんが言ったときは
していないのでcould で構いません。can は現在、過去でも推量、可能性を現すと考えれぼどうでしょう。

参考に付け加えると、sonce becauseは、事実にたいする理由原因を示すのでこの場合、since よりif が適切です。

晴れるのでピクニックへいける(since can)とはあまり言わず、晴れればいけると言います(if、can)。あるいは、晴れたので行けたとなります(since, was able to)。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

大変参考になりました、ありがとうございました。

お礼日時:2006/08/11 22:11

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!