意味がとれない箇所があるので質問します。
City born and city bred,I have always regarded the country as something you look at through
a train window ; or something you occasionally visit during the weekend.
都会生まれ、都会育ちなので、私は常々、田舎は列車の窓から眺めるところ、あるいは週末にときどき行くところだと思っていた。
この文なのですが、はじめのCity born... の部分で困ってます。僕はこの箇所をregardedにかかる副詞(分詞構文)で意味上の主語をともなってるので独立分詞構文だと判断しました。
意味をとろうと思い、
City was born
City was bred
としたところ「都市が生まれ、都市が育てられる」としか意味が取れません。これでは文全体の意味がおかしいことは分かりますが、ここから進みません・・。
日本語から考えるのはあまり良くないですが、訳のような文はむしろ
born and bred in the city ではないかと・・。
どなたかアドバイスお願いします。
No.2
- 回答日時:
city bornもcity bred も
複合語の形容詞 city-born(都会生まれ),city-bred(都会育ち)として辞書に出ています(リーダーズおよびランダムハウス)
つまり、Iが主語なので、これは独立分子構文ではなく、beingを省略した普通の分子構文と考えるべきでしょう。
回答ありがとうございます。
複合語の形容詞 city-born(都会生まれ),city-bred(都会育ち)として辞書に出ています(リーダーズおよびランダムハウス)
ジーニアスで最初調べましたが、見つからなくて、いまもう一度調べたんですがありました・・。
-bornで ・・・生まれの これでしたね。
これからはよく調べてから質問します。
No.3
- 回答日時:
質問にある文章ではcityとbornの間にハイフンが無いようですが、“city-born”一単語で、「都会生まれの」という意味の形容詞(句)として使われているみたいです。
“city-bred”も同様です。それならbeingを省略している分詞構文(主語はI)で意味が通るのではないでしょうか。
回答ありがとうございます。
>>cityとbornの間にハイフンが無いようですが
そうなんです。ハイフンがないですよね、おかしいなぁと思ってます。読んだ英文にはハイフンがなかったんですよ。本来はハイフンが欲しいところですね。
お礼が遅れました。すみませんでした。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 英語 課題でこの英語の文章のSVOの分析や()等の括りを出されたため、できるだけ完璧にしたいのですが、自身 1 2022/12/16 13:29
- 英語 関係詞whereについて教えてください! we visited the city. thomas e 3 2022/06/07 22:47
- 英語 英語の質問です。助けてください。 1 2022/07/19 12:34
- 英語 提示文の構造等について(Related to that is....) 9 2023/08/22 10:58
- 英語 英語3 課題でこの英語の文章のSVOの分析や()等の括りを出されたため、できるだけ完璧にしたいのです 1 2022/12/18 02:25
- 英語 この英文は平易な反面格調高いですか? 1 2023/01/15 12:04
- 英語 After scanning the modified surface, images were c 2 2022/10/15 21:42
- 英語 英文法について分からない部分があります。 People who enjoy life want to 2 2023/06/05 14:42
- 英語 The bicycle became part of a grassroots recreation 1 2023/02/08 15:50
- 英語 英語の質問です 2 2022/03/29 12:48
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
なぜ①ではだめなのですか?答え...
-
海外の人に英語でできませんと...
-
Mental training,such as visua...
-
There is 構文と命令文の付加疑...
-
森鴎外「舞姫」の言葉について
-
現在完了 who
-
主語が複数の時の目的語は必ず...
-
日本語「見る」「見せる」「見...
-
There they are! There he is!...
-
「あげる」と「ゆずる」の違いは
-
彼氏にI love youとLINEしたら...
-
I will be back と I shall re...
-
流出する、は英語で?
-
the longer が主語の文はどう訳...
-
This is him. が普通だと思いま...
-
"differ from "と" differ in "...
-
What have brought you here? ...
-
英語の質問です。 ( )the night...
-
fun と funny の使い分け
-
「will-they, won't-they」が解...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
There is 構文と命令文の付加疑...
-
彼氏にI love youとLINEしたら...
-
流出する、は英語で?
-
the longer が主語の文はどう訳...
-
「あげる」と「ゆずる」の違いは
-
"differ from "と" differ in "...
-
It is worried that...の構造に...
-
It appears that ~ の「It」
-
There they are! There he is!...
-
現在完了 who
-
日本語「見る」「見せる」「見...
-
コンマ直後の形容詞がコンマ直...
-
主語が複数の時の目的語は必ず...
-
See you tooと来たのですが 普...
-
大学の英語のエッセイを書く授...
-
I will be back と I shall re...
-
ofとamongの違いは何ですか?
-
I hope this email finds you w...
-
英語初心者です。I amと I'm...
-
Here is ( are ) について
おすすめ情報