人に聞けない痔の悩み、これでスッキリ >>

お店の屋号に使いたいと思い下記の言葉を、日本語からフランス語へと調べたのですが日本語的な発音が全くわかりません。出来ればカタカナにて表示頂いたら有難いのですが、、、。よろしくお願い申し上げます。
トパーズ:Topaze
   絹:Soie 
  王女:Une princesse 
  輝き:Luminosité 
  輝く:Je brille
  女王:Reine 

このQ&Aに関連する最新のQ&A

A 回答 (2件)

順番にお答え致します。



トパーズ:Topaze     (トパーズ)同じです
   絹:Soie      (ソワ)
  王女:Une princesse  (ユヌ・プリンセス)ユヌは冠詞です。
  輝き:Luminosité luminosite (リュミノジテ)
  輝く:Je brille    (ジュ・ブリユ)ジュは一人称の主語
  女王:Reine      (レーヌ)

正確に発音の移し変えは出来ませんので
あくまで、ご参考です。
ご不明の点は、何なりと。。。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

大変よく解りました!!有難うございました。

お礼日時:2006/11/17 18:24

王女:Une princesse は「ユヌ・プランセス」では?

    • good
    • 0

このQ&Aに関連する人気のQ&A

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!


人気Q&Aランキング