電子書籍の厳選無料作品が豊富!

「やめなさい」
「なんて美しい女性なんだ」
「僕の妻になってくれ」
を男性の言葉の方で。フランス語にしてください。ルビをつけていただけると嬉しいです。

A 回答 (3件)

"Arretez-le." (アレテル)表記はeの上に^マーク。


"C'est comment belle femme."(セコマンベルファンム)
"Soyez ma femme."(ソワイエマファンム)

発音は別に単語で区切らず、流れるようにしたらいいと思います。

ネイティブじゃないので正確かどうかわかりません。

誰か補足をお願いします!

この回答への補足

e表記の^はどれにつけるんですか?

補足日時:2002/05/22 20:46
    • good
    • 0
この回答へのお礼

うわー!
なんかカッコイイ!ステキ!
ありがとうございます~!

お礼日時:2002/05/22 20:39

「やめなさい」


Arrete!もしくはLaisse-le!
アレットゥ!は後ろにleを付けなくてもいいですよ。
「なんて美しい女性なんだ」
Quelle belle femme!(ケルベルファム)
Comme elle est belle!(コメレベル)
の二つが一般的です。
「僕の妻になってくれ」
Evianusさんが言うように
Soyez ma femme!でしょうねぇ。
Sois ma femme!は・・・完全に命令口調なんでやめといた方がいいと思います。親しき仲にも、礼儀ありで。
ちょっと紳士に
J'aimerais te demander en mariage. (君に結婚を申し込みたいんだけど)というのもありですよね。
    • good
    • 0

^はrとtの間のeにつけます。



arretezは、少し丁寧な言い方でarrete(アレットゥ)というとちょっときつくなります。(両方とも^つけます)

SoyezもSois(ソワ)にするとちょっときつくなります。


かっこいいと言われるとうれしいですね^.^
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!