1つの長期プロジェクトが完了したという表現で、
* The project was completed
* The project had completed
* The project had been completed
では、具体的にどのような違いがあって、使い分けができるでしょうか?
また、「プロジェクトで取得したデータを現在取りまとめ中」
という表現でも同様に、
* The results of the project are summarizing
* The results of the project are summarized
* The results of the project are being summarized
ですと、具体的にどのような違いを持って、使い分けができるでしょうか?
いつもご回答誠にありがとうございます。
お二方にしかポイント寄与できず困惑中ですが、ご意見を頂戴できましたら幸いです。
どうぞよろしくお願い申し上げます。
A 回答 (2件)
- 最新から表示
- 回答順に表示
No.2
- 回答日時:
No.1です。
早速のご丁寧なお礼のお返事を有難うございます。参考書についてのご質問が別途ありましたので、そちらに回答してしまいました。ちょうど入れ違いに回答してしまったのですね(笑)。そちらに詳しく参考書などを挙げていますのでご参考になさって下さい。頑張って下さいね。No.1
- 回答日時:
はじめまして。
1.
ご質問の3つの文を分析しますと、
The project was completed:
過去時制ですから、現在とは関係ありません。一時間前か、昨日か、一ヶ月前か、一年前か、ある過去の時点にすでに終わっていることになり、現在との関わりが感じられません。
The project had completed :
completeは「~を完了させる」という他動詞ですから、ご質問文の意味にするためには、projectが主語ならば受動態にしなくてはなりません。*このような能動態だと「そのプロジェクトが(別のプロジェクトなど)を補完し終了させた」といった意味になります。
The project had been completed:
過去完了ですから、3つの中では一番ふさわしいですが、これもある過去の時点で完了したことを表しているので、現在とは何の関係もないことになってしまいます。1ヶ月前にやっと終わって、このプロジェクトは一段落着いたという場合には使えます。
長期のプロジェクトがやっと完了し、それが次のプロジェクトに関わっていくのなら、現在完了が一番ふさわしいでしょう。例:
The project has been completed.
2.
The results of the project are summarizing:
Summarizeも「~を要約する」という他動詞ですから、このように物を主語にして能動態では使えません。
The results of the project are summarized:
このように受身なら正解です。これは「現在要約された状態にある、既に要約は準備できている」という現在の状況を説明しています。
The results of the project are being summarized:
ご質問文の意味なら、この現在進行形の受動態が一番ふさわしいでしょう。現在要約進行中という、動作の動きがあるのは進行形です。」
以上ご参考までに。
Parismadamさま
丁寧な回答を誠にありがとうございました。なるほど。。。非常に基礎的な要素なので、自分の基礎力のなさに辟易してしまいます。
忙しくて書店で文法参考書を吟味する時間がなく、もしも文法参考書のお勧めがあれば、お教え頂けますでしょうか?
非常にわかり易い説明、誠にありがとうございました。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 英語 name of と name forのちがい 3 2022/05/31 09:32
- 英語 次の英訳を正していただけないでしょうか 3 2022/12/03 10:24
- 英語 Given that all patients had scores of zero on the 2 2022/05/16 17:44
- 英語 口頭での"the following..."の可否等について 6 2022/08/19 01:01
- 英語 どのような場合に、名詞を「so+形容詞+that節」が後置修飾するのか等について 3 2023/06/29 13:37
- 英語 There is evidence in the literature that the peri- 3 2022/06/08 07:57
- 英語 この英文の意味が分かる人いませんか? 5 2023/01/16 10:19
- 英語 できるだけ直訳で英語の翻訳をお願いします。(英語→日本語) 1 2022/10/15 20:59
- 英語 Once upon a time, cash was king and credit cards, 3 2022/07/15 23:31
- 英語 The latter has been the experience at the New York 2 2023/03/23 08:52
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
英語について質問です。 If the...
-
I played◯◯ と I was played ◯◯...
-
is got の意味は?
-
It's been ~ since ・・・,ha...
-
ネイティブの方ににbe surprise...
-
受動態の形 be vedは1つの動詞...
-
不定詞の受動態と動名詞の受動...
-
他動詞の受動態の考え方がわか...
-
considered as
-
受動態の問題なのですが…
-
受動態にしなくていいの?文法...
-
受動態のshowの使い方
-
She was laughed at by those h...
-
受身の質問です。broke, broken
-
これでは間違いでしょうか? [...
-
英文法、 He was spoken to by ...
-
ビジネス文章にて
-
指名手配のポスターの文字は、...
-
第3文型の受動態への書き換え
-
英文法
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
英語について質問です。 If the...
-
[can do]と[can be done]の違い?
-
I would appreciate it...とI w...
-
分詞構文が進行形になった時の形
-
指名手配のポスターの文字は、...
-
I played◯◯ と I was played ◯◯...
-
不定詞の受動態と動名詞の受動...
-
considered as
-
第4文型の受動態でtoが絶対に...
-
be surprised の次に来る前置詞
-
”雨に降られる”の”れる”は、話...
-
is got の意味は?
-
「Let it be done」という表現...
-
be made available
-
受動態で完了進行形 は結構使わ...
-
どういう流れで会議を進めるの...
-
受動態のshowの使い方
-
この英文の受け身形について
-
we are suffered って文法的に...
-
Let's go ahead and do it. Not...
おすすめ情報