アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

10年前に国際結婚をいたしました。(タイ人)今回タイの婚姻証明証が必要になり取り寄せる事になりました。バンコクの在タイ日本大使館に婚姻の届けを出しておりますので、在タイ日本大使館から取り寄せる事になります。妻の親族はバンコクから遠いところに住んでいますので、直接行って取りに行ってもらうのは難しいと思います。郵送で取り寄せる事は可能でしょうか。在タイ日本大使館のホームページを見ても記載してありません。タイはソンクラーンのお祭りで17日まで祝日になっています。ご存知の方よろしくお願いします。

A 回答 (4件)

>>本当にバンコクの役場からは以下のような紙は貰っていませんか?



>ありました。ビザ取得の手続きの時に入国管理局に提出した記憶があります。

これは再発行されない証明書(額に入れている家庭もあえます)ですので、絶対に提出してはならない部類の書類です。通常はコピー提出、原本提示で済ますところです。入管に残っているかどうか、また残っているとして返却してくれるかどうか、入管に駄目元で打診してみてください。

>今回も入国管理局よりタイでの婚姻証明証を手続きのため請求されました。バンコクの役場に行って婚姻証明証貰う場合は何が必要でしょうか。K林さんからのメールでは戸籍謄本を送ってもらえれば取得代行しますとの事でしたので戸籍謄本だけでいいんでしょうか。

恐らく日本の戸籍謄本を在タイ日本大使館で英訳認証し、タイ語訳をつけてタイ外務省で認証してもらうつもりではないかと想像します。一応、上記の手続を踏めば「タイ国外務省の公文書」となるからです。
しかしながら、これは日本の公文書を基に、タイの公文書化しているだけですから、厳密にはタイでの結婚証明にはなりません。これを日本の入管がタイでの結婚証明とみなすかどうか、個人的には7:3ぐらいで否定されるように思います。

>来週、妻の姉がバンコクに行くとの事ですので手続きが難しくなければお願いしようと思っています。戸籍謄本をタイ語に訳した物とか必要でしょうか。

上記の処理をするのであればお姉さんでも可能です。総額はよく調べていませんが、1500Bあれば終わるでしょう。
・委任状(詳細は在タイ日本大使館領事部のページを参照)と戸籍謄本を携え、在タイ日本大使館で英訳認証をお願いする(有料)。
・英訳文が出来上がったら、街中の翻訳屋でタイ語訳を作ってもらう(当然、有料)。
・チェーンワッタナの外務省に出向き、認証をお願いする(有料)。

タイで先に結婚した場合、家族身分登録証は無いはずですが、届けを出したバンコクの役場に確認してみてください(これを英訳したい外務省で翻訳認証+日本語訳があれば入管は大丈夫)。また、タビアンバーンも見直してみて、あなたの名前なり届け出時の旅券番号なりがないかも確認してみてください。

この回答への補足

ご回答ありがとうございます。
タイで婚姻証明を貰うのは大変そうですね。日本で戸籍謄本等を貰うように簡単ではないみたいですね。明日、入管に行ってきますので婚姻証明の件良く聞いてきます。もしかしたら日本の戸籍謄本で良いと言われるかも知れません。係官によって判断が違うようです。どうしても必要といわれましたらお姉さんでは難しいと思うので「K林さん」にお願いしようと思います。結果の方は入管に行った後、お礼の方からご連絡いたします。

補足日時:2007/04/19 01:49
    • good
    • 0
この回答へのお礼

今回はいろいろ教えていただきありがとうございました。本日入管に行ってきました。電話で問い合わせて時はタイの結婚証明証が必要といわれたのですが、日本の戸籍謄本(結婚している事の証明)で良いとのことでした。今回ビザの更新時期を間違えてオーバーステイになってしまいました。10年以上もビザの更新をしてきましたので書類についてもあまり細かい事は言われませんでした。係官やオーバーステイのケースによって違うみたいです。ビザも早めに下りるみたいです。ありがとうございました。

お礼日時:2007/04/20 17:45

勘違いがありましたので訂正します。



>1、2は業者に確認してください。1、2の場合、手数料云々ではなく「業者の業務不履行」です。

タイでの創設婚姻手続きは夫婦となる両名が出頭し、インタビューを受ける義務がありますので、「業者の業務不履行」ではなく、ご自分達のミスという扱いになります。
    • good
    • 0

>手続きは詳しい方にやっていただきました。

タイで不動産屋さんをやっていて結婚やビザの手続きも代行しています。

K林さんでしょうか。

>当時の記録を見たのですが「日本大使館発行の証明書を郡役場に提出して終了」となっていました。

「先にタイで婚姻届を出しました」とありますので、在タイ日本大使館に提出し翻訳認証を受けたのは、結婚資格宣言書、戸籍謄本、住民票、在職証明書、所得証明書などだったと思いますが、ご記憶と相違ありませんか?

>婚姻登録証は探しましたがありませんでした。

本当にバンコクの役場からは以下のような紙は貰っていませんか?
http://www.saamii.com/column/konintouroku.html
もし無ければ、以下のいずれかとしか考えられません。

1.婚姻手続が完了していない。
2.受領忘れ。
3.日本で創設婚であったため、タイ国の婚姻登録証が発行されない。

1、2は業者に確認してください。1、2の場合、手数料云々ではなく「業者の業務不履行」です。
3の場合、前にも書いた通り、タイで創設婚していない場合はタイ国の婚姻登録証は発行されませんので、郡役場にて家族身分登録証の謄本を発行してもらってください。

ふと思ったのですが、タイ国の婚姻登録証を入管や日本の役場に提出していませんか? 10年前に提出したのであれば、まだ廃棄されていない可能性が大ですが、取り返すことは相当に困難です。

この回答への補足

ご回答ありがとうございます。
> K林さんでしょうか。
はい、そうです。手続きはK林さんにすべてお任せしたので良くわかりませんが一緒に日本大使館に行きました。
>本当にバンコクの役場からは以下のような紙は貰っていませんか?
ありました。ビザ取得の手続きの時に入国管理局に提出した記憶があります。今回も入国管理局よりタイでの婚姻証明証を手続きのため請求されました。バンコクの役場に行って婚姻証明証貰う場合は何が必要でしょうか。K林さんからのメールでは戸籍謄本を送ってもらえれば取得代行しますとの事でしたので戸籍謄本だけでいいんでしょうか。来週、妻の姉がバンコクに行くとの事ですので手続きが難しくなければお願いしようと思っています。戸籍謄本をタイ語に訳した物とか必要でしょうか。

補足日時:2007/04/17 20:41
    • good
    • 0

どちらで先に婚姻届を出しましたか?


タイで先に婚姻届を出したのであれば、お手元に婚姻登録証があるはずです。
日本で先に婚姻届を出したのであれば、タイ側に婚姻報告した役場で家族身分登録証の謄本を発行してもらってください。
在タイ日本大使館は関係ありません。おそらく日本で先に婚姻届を出し、戸籍謄本を在タイ日本大使館で翻訳してもらったのではないですか?

この回答への補足

先にタイで婚姻届を出しました。手続きは詳しい方にやっていただきました。タイで不動産屋さんをやっていて結婚やビザの手続きも代行しています。当時の記録を見たのですが「日本大使館発行の証明書を郡役場に提出して終了」となっていました。婚姻登録証は探しましたがありませんでした。妻の実家はチェンライですがチェンライの役場は国際結婚の手続きが不慣れで面倒と言う事でバンコクの役場に提出したとあります。結婚の手続きをして頂いたところにメールで問い合わせたところ手数料として8,000バーツ(3万円くらい)請求されました。3,000バーツ位かなと思っていたので高いなと思ってしまいました。郵送で自分で出来ればと思い質問いたしました。やはり頼んだ方がいいでしょうか。

補足日時:2007/04/16 18:15
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!