電子書籍の厳選無料作品が豊富!

The entire staff was told to be sure to register for the international conferences before they fill up.
(定員がいっぱいになる前にその国際会議に必ず登録するように、とスタッフ全員が言われた。)

上のの文章のbefore they fill upのtheyは何をさすのかをしえてください。
よろしくお願いします。

A 回答 (2件)

こんにちは!



The entire staff was told to be sure to register for the international conferences before they fill up.

(1)fill upはこの場合、自動詞用法です。水槽があって、そこに水をいれていっていっぱいになる、というようなイメージでいいと思います。

(2)この文では they は、the international conferencesを受けています。会議が人でいっぱいになるイメージです。「定員がいっぱいになる」という訳語が、とてもわかりやすいと思います。

英辞郎 on the Web ですと

fill up almost as soon as registration opens
登録開始{とうろく かいし}とほとんど同時{どうじ}に満員{まんいん}になる

という用例が近いかと思います。

http://www2.alc.co.jp/ejr/index.php?word_in=fill …
    • good
    • 0
この回答へのお礼

なるほど、会議が人でいっぱいになることですね。
よくわかりました。
どうもありがとうございました。

お礼日時:2007/05/19 15:59

簡潔に回答しますね。



theyは「国際会議に出席できる定員数」ですね。
この場合のFillは他動詞ではなく、自動詞として「いっぱいになる」と言う意味ですね。

ご参考になれば。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

自動詞ですね。
どうもありがとうございました。

お礼日時:2007/05/19 15:59

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!