アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

英語に詳しい人!教えてください。

ちょっと聞くのが、恥ずかしいのですが・・・

マー君を英語で表すとどうなりますか?
MARKUNでしょうか?

英語でもローマ字でも結構です。
よろしくお願いします。

A 回答 (2件)

Mah-Kunとかくのかな


よくわからないので
みんなの意見を参考に
    • good
    • 0

ローマ字の方を説明します。



基本的に「ちゃん」とか「くん」がつくのであれば、ハイフンで区切ります。
例えば「ノンちゃん」であれば Non-chanとなります。
※「おじちゃん」とか「おばちゃん」みたいな一般名詞は別です。

それから長音の綴り方としては、以下の方法があります。
(1)ハイフンをつける
(2)hをつける
(3)同じ文字を二回書く

ですからこの場合は、以下の三つです
(1)Ma-kun
(2)Mah-kun
(3)Maa-kun
一番単純なのは(1)ですが、
敬称を区別するハイフンと長音を表すハイフンが一緒になってしまいます。
「マ君」なのか「マー君」なのか分からないかもしれません。
さすがにMa--kunとしてハイフンが二つになっているのは見たことがありません。
したがって、敬称も長音もはっきり標記したければ(2)か(3)が良いでしょう。
大事なのはnmaxさんのローマ字の書き方に統一がなされていることです。
もし文章の中で「マー君」を書きたいのなら、
他の言葉で長音などをどう標記してきたかを考えて統一してください。
そうすれば混乱はなくなります。

ただ、正式な文章を書くわけではないでしょうから、
ハイフンを除いて一つながりにしたり、スペースを入れて二つに分けたりしても
まぁ、許容範囲だと思いますよ。
好みで決めてください。

あるいは、「君」をローマ字で書かずに英語の言葉を適当に探すという手もあります。
boyとかbabyとかいろいろ考えられるでしょうが、そのあたりのセンスはないので、
頑張って考えてみてください。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

詳しく説明して頂いてありがとございます。

お手数いかけしました。

お礼日時:2002/07/19 21:30

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!