ネイティブの方がよく会話中に「you know」と言っています。
特にそんなに意味を持っているような感じではなく、文と文のつなぎや、言葉に迷っているときにも言っている気がします。
そこで私もなんとなく会話で使うようになりました。
私は「あなたもご存じのように」や「知ってるでしょう?」のニュアンスを出したいときによく使うのですが、
実際はどうなんでしょう?
ネイティブの方はどのようなときにあの「you know」を使うのでしょうか。
一度、あまり「you know」を言いすぎると向こうのギャル言葉みたいになると聞いたことがあって使うのをためらっていましたが、最近よくニュースなどを聞いてみても、老若男女問わずにみなさん「you know」と言っているような気がします。
ご回答よろしくお願いします。
No.5ベストアンサー
- 回答日時:
「you know」は長年英語を話していると“思わず”出てしまう表現です。
なので、音声で英語を聞いていると頻発しているのがわかりますが、できれば使わないほうがいいのです。例えば日本でもアナウンサーが「ま、」を連発しますが、本当は、できるだけ使わないように指導されているようです。要するに、本来であれば不要なので聞き苦しいんですよね。さて、「you know」の意味ですが、一言でいうと「ね」と訳すといい具合に収まります。以下は例です。
「You know, people use that expression all the time.」
→ね、みんな、その表現をよく使いますでしょ。
「But it's not really good to use it, you know.」
→でも、本当は使わないほうがいいんですよね。
これを、より好ましい表現に換えるには、単純に「you know」を丸ごと削除すればいいです。
→「みんな、その表現をよく使います。でも、本当は使わないほうがいいんです」という具合。
尚、明確に「あなたもご存じのように」や「知ってるでしょう?」と言いたいときに使う「you know」は、またちょっと違いますが、これもまた略式の「you know」ではなく「as you know」とか「I'm sure you know about this」などと言ったほうが好ましいです。
No.3
- 回答日時:
「you know」自体には殆ど意味はないと思います。
単に次の言葉を考える時や、相手に念を押すときに使われるようです。
インフォーマルな言葉だと思ってはいましたが、ギャル言葉みたいになるとは初めて聞きました。
「you know」が口癖のようになっている人もいるとは聞いたことがあるのですが…
気になるなら直接相手に聞いてみてはどうでしょうか?
安易な知識で言葉を使うと取り返しのないことになることもあるので…
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 英語 Do you know~?はあまり使わないとネイティブの方が仰ってたのですが、ネイティブがよく使う「 5 2023/02/14 02:57
- 英語 She wants to know what activities you can do for・・ 9 2023/08/14 08:46
- 英語 you have the idea of all sentence 5 2022/11/12 09:18
- 英語 和訳 彼が生まれた国を知っていますか? 9 2022/08/15 17:16
- 英語 [英語][フィラー][相槌] 英語のフィラー(あの、その、ほら、なんか、) などについての質問です。 4 2022/10/02 03:55
- 英語 My good. Do you know what this mean?と聞かれたら何と答えますか? 1 2022/03/30 01:29
- 英語 公立高校入試で英語の英作文で答えがDo you know which bus goes to the 6 2023/02/14 19:01
- 英語 Do you know the( )( )met yesterday? 空欄に入る言葉を答えよ。 と 3 2022/11/13 18:24
- 英語 【英語】 If you know a good way to motivate yourself, 2 2022/07/11 21:36
- 英語 英語で何と言っているのですか 2 2023/02/10 13:09
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
"retard"はどのくらい強い意味...
-
niceの反対語
-
掛け率を英語で言うと何になり...
-
Lmaoってなんて読むんですか?
-
yabadabado!について
-
進捗率を表わす英語(MTD、YTM?)
-
英語HPの代表者挨拶はGreeting...
-
Give a shitの意味。
-
『チキ・チキ・バン・バン』っ...
-
英語圏の方が比喩的に使う "バ...
-
電話の呼びかけの言葉が「ハロ...
-
英訳
-
Tiger teamの語源
-
“Love never fails”ってどうい...
-
生活費"living costs"と"cost o...
-
otolaryngology
-
どう思いますか?
-
「gender dimensions」の日本語訳
-
orage days の意味
-
GBO、NBOとは???
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
"retard"はどのくらい強い意味...
-
英語HPの代表者挨拶はGreeting...
-
niceの反対語
-
Best Regards に対する返信
-
チャンカパーナとはどうゆう意...
-
白人を差別する用語。
-
意味を教えて下さい
-
「お肉がジューシー」って外国...
-
掛け率を英語で言うと何になり...
-
Give a shitの意味。
-
社会言語学におけるOvert orest...
-
“Love never fails”ってどうい...
-
アフターフォローを日本語に
-
『チキ・チキ・バン・バン』っ...
-
「アーメン・ハレルヤ・ピーナ...
-
進捗率を表わす英語(MTD、YTM?)
-
可愛いって言われるでしょ?っ...
-
オンリーワン
-
現在完了形で使うThis morning
-
今度って、いつですか?
おすすめ情報