アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

普通の辞書にもありませんが、「コロコロ」(ロール状の粘着テープがついていて、床の上で転がすことで手軽に掃除ができる道具)をドイツ語ではどういうのですか?

A 回答 (2件)

ドイツ語のネイティブですが、


正式名称を私も知りません。
(ドイツの)お店で見かけた事はあります。

私がお店で店員さんに言うとすれば、
Rolle fuer Teppich putzen
「床を掃除するためのロール」
と言うと思います。。。。
こう話して、それを買った事があります。
相手がピンと来ないようなら
Es klebt「ぺたぺたします」
など、補足的に頑張って説明します。


ただのアドヴァイスですいません。
あれは、日本ではコロコロって言うんですね!
勉強になりました。
    • good
    • 0

SweetApplePieさん ”コロコロ”と呼ぶのは、使った時の状況から


の”俗称”で正式な商品名ではありません。従って、商店で”コロコロ”と言っても通用するかな? 因みに私の家にあるものの商品名は”カーペットローラー”となっていますが、この名前でも 何者 か分かりませんね。もっとも家でも”コロコロ”って読んでますね。転がすから”コロコロ”なんですね。
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!