アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

狸寝入りは英語でどういうのですか?make a false sleep?

A 回答 (3件)

make a fox sleep



狸寝入り→狐寝入り
fox sleep〔英語のfoxは日本語の狸と同じイメージで使われる
    • good
    • 1

pretend to be asleep の他にも



play possum もお話で言葉で狸寝入りをするとの意味で使われることもあります。
possum はフクロギツネ。

sham (freign, simulate) sleep. たぬき寝入りをする。
sham は”~のふりをする、偽る”の意味があります。
    • good
    • 0

普通の日本語表現で、「狸寝入りを決め込む」みたいな感じでは




He pretended he was deely aleep.

彼は深い眠りに就いているが如く振る舞った。→「狸寝入りをした」

pretend - - の振りをする、だと偽る、見せかける
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!