10秒目をつむったら…

外資系に勤めています
メッセージ本文にUAと記述された
電子メールの返信を受け取りました
UAは下記の何れかご教示下さい
1 understood and acknowledged
2 understood and accepted
3 understood and approved
4 understood and appreciated
こちらの送信の内容によって変わると思いますが
一般に米国では何れに用いられているのでしょうか

A 回答 (3件)

アメリカに住んで40年目になりました。

 何か私なりにお手伝いできるのではないかと思います

私の業界では1)と2)で使われています。 しかし、私の業界と書いたように、使われ方が違う業界もあるはずですし、その人の経歴や経験でも違う意味合いで使われていることはあると考えたほうが無難だと思います。

つまり、いつかその機会があったら、つまり、このことを頭の隅においておいて、じかにその人に聞いてみてください。 それが一番の「実際の知識」としてあなたのみにつくことになるはずです。 ですから、これが3)でも4)でもある事がわかれば、「少なくとも」1)2)とそれをあらわすときに使うと言う事があなたの英語の知識の一つになり、そのときまで私が知るようにならなければあなたのほうが知識人ということになるわけですね。 <g>

参考になりましたでしょうか。 理解しにくいところがあったり追加質問がありましたら締め切る前にまた書いてくださいね。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

私の望んでいた答えをずばり記述して下さいまして有難う御座いました大変参考になり心の中がモヤモヤしていたのがすっきりしました
再度有難う御座いました

お礼日時:2007/10/13 20:13

「こちらの送信の内容によって変わると思いますが」の意味が分からないのですが、1~4は、すべてだいたい同じ意味ですよね。

送信者に確認してはどうでしょう。ちなみに、私にとって「UA」とは「ユナイテッド航空」です。
    • good
    • 0

周りのnativeに訊くのが一番無難かつ実戦的かもしれませんね。

    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!