電子書籍の厳選無料作品が豊富!

「情けは人のためならず」

を英語にしたいのですが、わからないのです。

One good turn deserves ○○○○○○○.

を訳すと、「情けは人のためならず」になるそうです。

○○○○○○○の部分がわかりません。


yahooの翻訳などでも調べてみましたが、この文章は出てこなくて。

どなたか、よろしくお願いします。

A 回答 (1件)

One good turn deserves another.


One good turn deserves で検索するといっぱい出てきます。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

あ、あ、ありがとうございます!!

分りました。

お礼日時:2007/10/13 15:59

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!