電子書籍の厳選無料作品が豊富!

イタリアでクノールのリゾットを購入しました。
何となく意味は分かるのですが、はっきり知りたいのでお願いしたいのですが・・・。

1.Versate il dontenuto
della busta in mezzo
litro di acqua fredda
(950 ml se preparate
2 buste). Mescolate e
portate a bollore.

2.Fate cuocere a fuoco
medio,senza coper-
chio,finche tutta l'ac-
qua non sia stata as-
sorbita.Mescolate di
tanto in tanto,soprat-
tutto a fine cottura.

3.Qualche istante prima
del termine della cot-
tura aggiungete un
cucchiaio di olio di
oliva,mescolate bene
e servite.

それと、これはやはりイタリアじゃないと購入できないのでしょうか。
残りあと2袋しかないので・・・。もっと食べたい~♪

A 回答 (2件)

スペルミスが二三あります。

全角(1.)は、全て半角にする。
altavista は、(比較すると)伊→英の品質が良くないので、
以下を参考にしました。

Enterprise Translation Server
 http://www.freetranslation.com/

伊和に堪能な方が現れるまでのツナギとして...

(意訳)
袋の中味を、0.5 リットル(2 袋では 950 ml)の冷水に入れて、
かき回しながら加熱し沸騰させる。蓋をしないで、水が無くな
る直前まで、中火で加熱を続ける。常に良くかき混ぜるが、最
後になるほど良くかき混ぜる。終了間際に、スプーン1杯のオ
リーブオイルを加え、良く混ぜてから供する。


 
(参考)

http://www2s.biglobe.ne.jp/~circus/italia/jyunbi …
インスタントリゾット イタリアでしか見たことのない
クノールのリゾット。スーパーや大きめの食料品店にあ
ります。


http://www1.odn.ne.jp/tomo-gon/perugia.html
クノールのリゾットの素。鍋に水とリゾットの素を入れ、
焦げ付かないようにかき混ぜながら煮るだけ。手軽に本
格リゾットが味わえる。


http://www.galstown.ne.jp/aboutme/wru/miyage.htm …
クノールのリゾット(ポルチーニ味)
(画像あり)


http://www.knorr.it/mondosapori/risotti/risotter …
(伊語)



有りそうで無い?無さそうで有る?

正式な商品名は?
 
    • good
    • 0
この回答へのお礼

アドバイスありがとうございます。
今まで一袋で950mlもの水を入れてしまってました。。
どうりで出来が遅いはず。。。

お礼日時:2002/11/21 18:45

ダイレクトな回答ではありませんが、以下の参考URLが参考になりますでしょうか?


「AltaVista」
ここで「Italian to English」で翻訳されては如何でしょうか?
なおさらに「English to Japnese」も可能ですが、相当おかしな文章になります。

ご参考まで。

参考URL:http://babel.altavista.com/tr
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございます。
今回のイタリア語⇒英語⇒日本語はちょっと大変でしたが、
このサイトは非常に役に立ちました。

お礼日時:2002/11/21 18:40

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!