
よく「私に聞かれても(何と言えばいいか分からない)なあ」って聞きますけど、この「私に」のところがよく理解できません。
受身文の作り方では、「Xは(が)YにNをする」は「Yは(が)XにNをされる」になるんです。
たとえば、「社長は私に仕事を頼んだ」を受身文にすると、「私は社長に仕事を頼まれた」となるんですね。
それでは、なぜ「(あなたが)私に(それを)聞いても」は「(私は)あなたに(それを)聞かれても」じゃなくて、「私に聞かれても」になるんですか。
果たして、この「私に聞かれても」は受身文と見ていいのでしょうか。
この問題に頭を悩ませている外国人の私「に」、
どなたか助けてください。
お願いします。
No.1ベストアンサー
- 回答日時:
はじめまして。
ご質問1:
<この「私に聞かれても」は受身文と見ていいのでしょうか。>
はい、受身文です。
1.「聞かれ」の「れ」は受身を表す助動詞「れる」の連用形です。
2.ちなみに、ここでの「きく」は、尋ねる意味ですので「訊く」という感じが正しい用法になります。
ご質問2:
<なぜ「(あなたが)私に(それを)聞いても」は「(私は)あなたに(それを)聞かれても」じゃなくて、「私に聞かれても」になるんですか。>
この受身文を能動文にした場合、元々目的語が2つあるからです。
1.次の英語の文を見て下さい。
You ask me a question.(能動文)
「あなたは、私に、質問を、尋ねる(訊く)」
この英文は、間接目的語=me「私に」と、直接目的語=a question「質問を」と、2つの目的語をとるSVOOの第4文型になります。
2.目的語が2つありますから、2つの目的語を主語にして、以下のように2通りの受身文ができます。
例:
(1)I am asked a question by you.
「私は、あなたによって、質問を、尋ねられた」
(2)A question is asked me by you.
「質問が、あなたによって、私に、尋ねられた」
このby you「あなたによって」という動作の主体を表す前置詞句は、しばしば日本語でも省略されます。
3.ご質問文「私に聞かれても」は(2)の受身の用法で、主語A question「質問」が省略されたものなのです。
省略を補えば
「質問が、私に、尋ねられても」
となります。
よく、口語で「そんなこと、私に、訊かれても」と言いますが、この「そんなこと」にあたるものが、「訊く」のもう一つの目的語だったのです。
4.文脈によっては、a questionがa favour「頼みごと」になる場合もあります。
例:
(能動文)You ask me a favour.
「あなたは、私に、頼みごとを、お願いする」
(受身文1)I am asked a favour by you.
「私は、あなたによって、頼みごとを、お願いされた」
(受身文2)A favour is asked me by you.
「頼みごとが、あなたによって、私に、お願いされた」
この場合はご質問文にあてはめれば
「そんなこと、私に頼まれても」
となり、2つの目的語がそれぞれ、「そんなこと」「私に」となって、受身でもそれらが残っているのです。
以上ご参考までに。
素晴らしい日本語力をお持ちです。お勉強頑張って下さい。
詳しく説明してくださって、ご丁寧ありがとうございます。
本当に目からうろこです。この「わたしに」の「に」は動作主の「に」ではなくて、対象を表す「に」なんですね。これでよく分かりました。
ご回答どうもありがとうございました。
No.2
- 回答日時:
No.1です。
タイプミスがあります。6行目:
(X)感じ→(O)漢字
質問2の例文:
(X)尋ねられた→(O)尋ねられる
(X)お願いされた→(O)お願いされる
失礼しました。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
このQ&Aを見た人はこんなQ&Aも見ています
おすすめ情報
このQ&Aを見た人がよく見るQ&A
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
many peopleかa lot of peopleか
-
many・a lot of・some・any の...
-
none the 比較級 for(because)~
-
提示文が否定的に訳される理由...
-
比較級の語順(倒置)について
-
伝達内容が2文の場合の話法の転...
-
he has two sons,both of whom ...
-
提示文の構造について
-
この問題の答えが思いつきませ...
-
この英語は何がおかしいのですか?
-
以下の英文は、SVOが変形したOS...
-
「 S V the longer S V 」...
-
What do you think is the most...
-
"any PLAN"か"any PLANS"か
-
提示文の構造について
-
maybeを文尾に置くこと。
-
all the+名詞、all +名詞 の...
-
IFS関数の場合で、セルが空白の...
-
「Rebirth」と「Reborn」の使い...
-
this weekendの前置詞
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
many peopleかa lot of peopleか
-
many・a lot of・some・any の...
-
thingsとthe thingsの意味の違...
-
"any PLAN"か"any PLANS"か
-
maybeを文尾に置くこと。
-
『じょうずに踊れない』の英訳
-
something と anything
-
Do you know where the post of...
-
「私に聞かれても」は受身文?
-
英語の実線部分に適切な語句を...
-
英文構造を教えてください
-
二つの意味に取れる文
-
manyとa lot of の違いは?
-
either をどう訳せばいいのか...
-
英訳の添削お願いします
-
sometimesを否定文で使うとき・...
-
英語での肯定文か否定文かの判断。
-
Mightの意味は? "Might we sug...
-
It should allow in as much su...
-
fewer か less
おすすめ情報