たぶん、失敗だったと思います。
女性が英語でトイレはどこ?とたずねてきました。
案内するときに、一緒にいきましょう、という意味のtogether
を度忘れして、go aheadを何度も言ってしまいました。
私がその女性の前にいるのに、go aheadの連呼。
安心してとかいうと逆に心配すると思って言いませんでした。
トイレは、スーパーマーケットの地下の奥で、振り返ったら
その女性は心配な表情でした。行く途中、人はまわりに5人ぐらい
でした。
ずばりgo aheadの連呼に彼女の頭の中は・・・
「意味わかりません」「聞こえません」「なんとなく言いたいことは
わかる」「気にしない」「この人は英語がわからないんだ」
のどういった感情(不安)でしたか?
No.5
- 回答日時:
こんにちは。
お元気ですか?言葉だけで態度に示さなかったら「?」が付くけれども、私は、"go ahead" と行動をともにしていたら、通じていると思います。ただし、日本の中の話ですよね。しょせん、言葉って、そんなものではありませんか?きっと、なんて親切な人だろうと思っていることでしょうね。
私の付き合いは、ヨーロッパ系(ドイツ語圏)の人との英語がほとんどでしたけれども、彼らが、ふだん使う英語で、言葉と行動が逆なので、しばらく意味が分からなかったことがあります。それも、重要な所の意味が、逆なので、最初、びっくりします。彼ら(個人ではない)は、それを英米人にも平気で言っているわけで、混乱が起こらないのかなって思うこともあります。
お国変われば、言い方も変わると思っていてもらわないと、いけないのですよね。インドの英語も、しばらく、意味を取り違えて聞いていることもあります。
ところで、議論になる話としては、bathroom や rest room ですが、ヨーロッパ系の人は、"toilet" ですね。ヨーロッパ系では、"bathroom" とか言うよりも、"toilet" の方が通じ(^^;が良いと聞きました。少なくとも、私よりも遥かに英語の出来るベルギーの高校生ぐらいの女の子が、"woman's toilet" と言っています。なんとなくはしたない気がしますが、これも、お国変われば、というところだと思います。
Wendy02さん、こんにちは。私は元気です。
>なんて親切な人だろうと思っていることでしょうね。
そう言ってもらうと、とりあえず安心です。
>ふだん使う英語で、言葉と行動が逆なので
ちょっとイメージわかないので、お時間があれば、またゆっくり
と教えてください。
ありがとうございました。
Wendy02
No.4
- 回答日時:
多少不安だったかもしれませんが、親切に感謝していると思いますよ。
英語が完璧な人ばかりでないでしょうから。(Come) This way, please.
A rest room is over there.とかを先に言ってもいいかも。
Toiletは使わないほうがいい。スーパーでbath roomというのも不思議な気がします。rest roomがbestです(米語では)。
少し、ホットしましたが、なにせ相手は女性でしたし、トイレ
なので・・・今、考えると、This way, please.ぐらいは覚えて
おかなくっちゃ。
因みに、私は、want to wash your hands?
って、言いました。
でも、基本英語は大事ですね。
ありがとうございます。
No.2
- 回答日時:
この英語はアメリカとイギリスではとり方が違います。
アメリカだと お先にどうぞ
イギリスだと 先に行きます
です。いずれにしてもまずい状況でしたね。意味不明だったと思いますよ。まあ トイレの位置がわかったのですから よかったですが。
together もなんだか言われると一緒に中に入られそうな感じにとられるかも。
I'll take you to the bathroom(AmE)/the toilet(BrE).
「トイレまでお連れします」
或いは難しければ 先にたって手をトイレの方向に向けながら
This way, please.
「こちらへどうぞ」
ですね。このこちらへどうぞは売り場に案内する時にも使えて便利な表現ですよ。
ご参考までに。
そのとおりですわぁ...
>This way, please.
>「こちらへどうぞ」
覚えさせていただきます。
ありがとうございます。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
おすすめ情報
- ・漫画をレンタルでお得に読める!
- ・人生のプチ美学を教えてください!!
- ・10秒目をつむったら…
- ・あなたの習慣について教えてください!!
- ・牛、豚、鶏、どれか一つ食べられなくなるとしたら?
- ・【大喜利】【投稿~9/18】 おとぎ話『桃太郎』の知られざるエピソード
- ・街中で見かけて「グッときた人」の思い出
- ・「一気に最後まで読んだ」本、教えて下さい!
- ・幼稚園時代「何組」でしたか?
- ・激凹みから立ち直る方法
- ・1つだけ過去を変えられるとしたら?
- ・【あるあるbot連動企画】あるあるbotに投稿したけど採用されなかったあるある募集
- ・【あるあるbot連動企画】フォロワー20万人のアカウントであなたのあるあるを披露してみませんか?
- ・映画のエンドロール観る派?観ない派?
- ・海外旅行から帰ってきたら、まず何を食べる?
- ・誕生日にもらった意外なもの
- ・天使と悪魔選手権
- ・ちょっと先の未来クイズ第2問
- ・【大喜利】【投稿~9/7】 ロボットの住む世界で流行ってる罰ゲームとは?
- ・推しミネラルウォーターはありますか?
- ・都道府県穴埋めゲーム
- ・この人頭いいなと思ったエピソード
- ・準・究極の選択
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
Creampieは何故クリームパイで...
-
「多くの方々」と「多くの方」...
-
記号m/s の読み方を教えてくだ...
-
『50歳の誕生日おめでとう』を...
-
英語で「30歳の誕生日おめでと...
-
単位の何本とかってなんて訳せ...
-
”would have to do”の"have to"...
-
赤ちゃんの百日祝い 英語で何...
-
be covered with/by の違い
-
agree withとagree that
-
ご縁を外国語で言うと?
-
コモエスタ赤坂
-
トイレを借りる時の正しい言葉...
-
I'm going to go to… と言わな...
-
メールの「様、」←様の後の句読...
-
partのあとにピリオドは入る?...
-
章立ては、部、章、節、項、だ...
-
海外の人ってなんで語尾にMENっ...
-
covered with とcovered inの違い
-
タイ語の
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
記号m/s の読み方を教えてくだ...
-
「多くの方々」と「多くの方」...
-
英語で「30歳の誕生日おめでと...
-
『50歳の誕生日おめでとう』を...
-
Creampieは何故クリームパイで...
-
must notに、「~のはずがない...
-
メールの「様、」←様の後の句読...
-
仏映画『太陽がいっぱい』の英...
-
単位の何本とかってなんて訳せ...
-
外国人が箇条書きする際、先頭...
-
章立ては、部、章、節、項、だ...
-
ある会合の、「第1回」、「第2...
-
ご縁を外国語で言うと?
-
「非対象」と「対象外」の言葉...
-
agree withとagree that
-
米国の病院への紹介状の表書き
-
せっかく○○してくださったのに...
-
revert
-
「ポジション」と「ポディショ...
-
赤ちゃんの百日祝い 英語で何...
おすすめ情報