No.2
- 回答日時:
■英語だと”Little Red Riding Hood(小さな赤い乗馬用頭巾の意)”が一般的な様です。
一応、発音をカタカナで表記すると「リトル レッド ライディング フッド」となります。日本だとフードという言い方をしていますが、それだと食べものの”food”と誤解されてしまいます。
■一緒にとるのなら、”Would you pose with me?”(わたしと写真に入っていただけますか?)、ただ、撮影の許可を求めるときは”May I take your picture?”です。
発音はそれぞれ「ウジュゥ ポーズ ウィズ ミー?」、「メイ アイ テイク ユア ピクチャー?」です。
■ついでに説明しておくと「私たちの写真を撮っていただけますか?」は、”Could you please take our picture?”(クジュゥ プリーズ テイク アワ ピクチャー?)です。その他の場面でも、文章が浮かばないということがあるかと思いますが、そんなときはジェスチャーでがんばりましょう。コミュニケーションを取ろうという気持ちが大切です。当日が楽しみですね。
この回答へのお礼
お礼日時:2002/10/24 08:54
アドバイス、有難うございました。
実は、娘の英会話の先生とはいつもジェスチャー混じりで
こちらの気持ちを伝えています。
イベントということで、いつもより先生とお話する時間が長そうなので
感謝の気持ちをを伝えながら、ちょっとだけ頑張ってみます。(笑)
No.3ベストアンサー
- 回答日時:
赤ずきんちゃんは
Little Red Riding Hood で知られています。
赤ずきんちゃんは日本だけにあるものでは無いので
特別な説明は必要ないと思います。
一緒に写真を撮らせて下さいは
May I take a picture with you?
が一般的ですが、この表現だと
私と一緒に写真を撮って下さい!!
という雰囲気ですので娘さんが、
自分で言われるのでしたら、これを!
娘さんをお友達や先生と一緒に撮りたい旨を
miju-mamaさんが、お願いするなら、
Could you pose with my daughter for a picture?
これは直訳すると
娘と一緒に写真用にポーズしてもらえますか? になります。
もしくは
May I take a picture of you and my daughter?
これは娘とあなたの写真を撮ってもいいですか?
となります。
カタカナで書いた方がいいなら、
その旨回答ください。
No.4
- 回答日時:
アメリカに住んでいます。
赤ずきんちゃんは「Little Red Riding Hood」になります。
(参照URLを見てみて下さいね)。
一緒に写真を撮らせて下さい、はきっと同じ英会話学校の
お母様方やお子さん、またそこの先生方にそのパーティーの場で
言うということでしょうか?だとしたら、
「Can I take a picture with you?」
(一緒に写真撮っていいですか?)
でかまわないと思います。それかもっとラフに
「Let's take a picuter together, ok?」
(一緒に写真撮らない?)
などでもいいかもしれません。
もしこれが、ハロウィンンパーティーの場で使われる言葉で
ないのであれば、Mayなどを使った方が良いでしょう。
ではでは♪
参考URL:http://www.amazon.com/exec/obidos/ASIN/157768198 …
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
おすすめ情報
- ・漫画をレンタルでお得に読める!
- ・人生のプチ美学を教えてください!!
- ・10秒目をつむったら…
- ・あなたの習慣について教えてください!!
- ・牛、豚、鶏、どれか一つ食べられなくなるとしたら?
- ・【大喜利】【投稿~9/18】 おとぎ話『桃太郎』の知られざるエピソード
- ・街中で見かけて「グッときた人」の思い出
- ・「一気に最後まで読んだ」本、教えて下さい!
- ・幼稚園時代「何組」でしたか?
- ・激凹みから立ち直る方法
- ・1つだけ過去を変えられるとしたら?
- ・【あるあるbot連動企画】あるあるbotに投稿したけど採用されなかったあるある募集
- ・【あるあるbot連動企画】フォロワー20万人のアカウントであなたのあるあるを披露してみませんか?
- ・映画のエンドロール観る派?観ない派?
- ・海外旅行から帰ってきたら、まず何を食べる?
- ・誕生日にもらった意外なもの
- ・天使と悪魔選手権
- ・ちょっと先の未来クイズ第2問
- ・【大喜利】【投稿~9/7】 ロボットの住む世界で流行ってる罰ゲームとは?
- ・推しミネラルウォーターはありますか?
- ・都道府県穴埋めゲーム
- ・この人頭いいなと思ったエピソード
- ・準・究極の選択
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
「多くの方々」と「多くの方」...
-
記号m/s の読み方を教えてくだ...
-
英語で「30歳の誕生日おめでと...
-
Creampieは何故クリームパイで...
-
せっかく○○してくださったのに...
-
外国人が箇条書きする際、先頭...
-
『50歳の誕生日おめでとう』を...
-
メールの「様、」←様の後の句読...
-
単位の何本とかってなんて訳せ...
-
「ポジション」と「ポディショ...
-
ご縁を外国語で言うと?
-
「非対象」と「対象外」の言葉...
-
PhDを持つ人の敬称は絶対にDr?
-
agree withとagree that
-
コモエスタ赤坂
-
It is only 〜thatの使い方、訳...
-
章立ては、部、章、節、項、だ...
-
60' or '60 アポストロフィーの...
-
”would have to do”の"have to"...
-
ある会合の、「第1回」、「第2...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
記号m/s の読み方を教えてくだ...
-
「多くの方々」と「多くの方」...
-
英語で「30歳の誕生日おめでと...
-
『50歳の誕生日おめでとう』を...
-
Creampieは何故クリームパイで...
-
must notに、「~のはずがない...
-
メールの「様、」←様の後の句読...
-
仏映画『太陽がいっぱい』の英...
-
単位の何本とかってなんて訳せ...
-
外国人が箇条書きする際、先頭...
-
章立ては、部、章、節、項、だ...
-
ある会合の、「第1回」、「第2...
-
ご縁を外国語で言うと?
-
「非対象」と「対象外」の言葉...
-
agree withとagree that
-
米国の病院への紹介状の表書き
-
せっかく○○してくださったのに...
-
revert
-
「ポジション」と「ポディショ...
-
赤ちゃんの百日祝い 英語で何...
おすすめ情報