アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

中国語で「置いてけぼり」はなんと言うのでしょうか?
大陸の人たちが良く使う言葉を教えてください。
よろしくお願いします。

A 回答 (2件)

放我一个人不管



fang wo yi ge ren bu guang
4 3 1 4 2 4 3
数字が、ピンインの一声から四声を意味します。
左からaoie e u a の部分に入ります。

現在中国におります、私の通訳が書いてくれました。
発音の意味はご存知だと思いますので、省略いたします。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございます。
助かりました。

お礼日時:2008/04/03 09:51

こんにちわ(/は)。


>「置いてけぼり」はなんと言うのでしょうか?

・丢下:diu1 xia4。”diu1”は”去”の文字の最上部にカタカナの”ノ”見たいな物を一本付け足す。
置いてきぼり。
我diu下他。(彼を置いてきぼりにする)(主動)。
被人diu下。(人から置いてきぼりを喰う)(被動)。

・甩下:shuai3 xia4。”shuai3”は”用”という文字の中縦線の下部を右側へ大きく伸ばす(牛の尻尾みたいに)。
置いてきぼり。
全都走了,把我一个人shuai下了。(みんな行ってしまって私一人置いてきぼりにされた)。(被動)。

・被甩:bei4 shuai3。”shuai3”は”用”という文字の中縦線の下部を右側へ大きく伸ばす(牛の尻尾みたいに)。
置いてきぼりにされる。手を振り切って無理やり置いてきぼりを喰う感じ。(被動)。
為什麼女孩容易被shuai。(どうして女の子は簡単に置いてきぼりにされるの/捨てられるの?)。
----
中国ではやっている歌に「愛我不要diu下我」というのがあります。

ni愛我不要diu下我
譲我好難過
一个人寂寞
就一个人寂寞
只是ni愛我為什麼diu下我
譲我留着泪
看着ni men手牵手走過
(中略)
ni愛我就不要diu下我
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございます。
助かりました。

お礼日時:2008/04/03 09:52

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!