![](http://oshiete.xgoo.jp/images/v2/pc/qa/question_title.png?e8efa67)
No.2ベストアンサー
- 回答日時:
colon_e さん お読み頂き有難うございます
補足事項に答えします
>大文字小文字で表現しても良いのでしょうか?
その通りです ブランド名・店名ですから
(尚、読みは、語最後の子音字は無音ですので
ランスティテュート デ マティエールス?は
ランスティテュー デ マティエールとなります)
>「L'institut」を調べると「学会」、「matieres」は「問題」?
お示しの意味もあります
institutは、学者・作家・芸術家の集まりから、学会・(作家・芸術家)協会
更にある程度社会的使命を帯びた研究所、私的な教育機関(よく学院とか和訳)
身近なものですとinstitut de beaute (美の機関⇒美容院)などがあります
matieresは、素材です 具体的に目に見える物です それを抽象化した意味で
利用されますと、問題とか(芸術作品とかの)主題とかになってきます
>覚えやすいようにできれば単語2~3個と短いか、または発音のリズムがいいものが
綴る補足を拝読し真摯な姿勢に惹かれ
昨日(このサイトのメンテナンス中に)
多少、膨らみを持って浅慮致しました
● magie des matieres (マジ デ マティエール)
magieは魔術・魔法の意味から拡大して、芸術作品等が生み出す魅力との意味
デザインは、その素材を存分に生かしきって行くこととすると、このmagieが
ドンぴしゃりかと それに日本語の“マジ-真面目”の音韻を連想させませんか
magie des mmatieres, magie des formes(形の), magie des couleurs(色の)
この三点が、デザインにそろえば、魅力三重で、鬼に金棒でしょうか
● manieres des matieres (マニエール デ マティエール)
manieresとmatieresは、その一字違いに注目です
語句選別のセンスが、デザインの感性に通ずると
maniereは方法・流儀・手法から、複数形ですと、態度・物腰
荒・粗な素材が、デザイン(指導・教育を施すこと)されて
あたかも生き物の如くその有様(態度・物腰)で人を魅了する。。。
anapaultoleさん
早速お返事頂きましてありがとうございます。
しかもすごく親身になってくださって、嬉しいです。助かります。
● magie des matieres (マジ デ マティエール)
「魔法」の意味を持つ「magie」は素敵ですね。夢があります。
1人では思いつきませんでした。
● manieres des matieres (マニエール デ マティエール)
※matieres・・・最初のeにアクサングラーヴ、ですよね。
これがすごく素敵だと思いました!
発音も語呂も意味合いも、また見た目にも素晴らしいです。
ありがとうございます。
早速、これをブランド名として名刺等を作成してみようと思います。
「magie des ・・・」も、ブランド自体ではなく、今後何かで使用してみたいです。。
何もわからないところから教えて頂き、大変助かりました。
ありがとうございました。
またなにか機会がありましたら、宜しくお願い致します!
No.1
- 回答日時:
それは、二通りありまして
● Le laboratoire des materiaux
● L'institut des materiaux
素材はmateriaux(男性名詞の複数形、eにアクサンテギュを)
研究所が、laboratoire ないし institut です
長めにして(多少威厳を沿えれば)
● Le laboratoire de recherche sur les materiaux
研究とか探求の名詞のrechercheを入れて、関しての(sur)で
素材(materiaux)に関しての研究をするラボ(labo)となります
最後に、素材にmateriauxですと、なにかと建築素材の
materiaux de constructionを思い浮かべがち(?)
デザイン関連であれば、matieres(最初のeにアクサングラーヴを)の方が
良いかもしれません いま少し想いが読み取れればいいのですが。。。
この回答への補足
anapaultoleさんありがとうございます。
>いま少し想いが読み取れればいいのですが。。。
説明不足でした、すみません。。
デザインの分野はプロダクトデザインを基盤にし、食器や雑貨、縫製品等の日用雑貨からファッション雑貨までを扱います。
ですので、ご指摘頂いたとおり建築素材を連想されるものは避けたいです。ありがとうございます。
また実際に素材について研究をしている訳ではなく、あくまでもブランド名として考えています。(コム・デ・ギャルソンのような・・)
そこで、覚えやすいようにできれば単語2~3個と短いか、または発音のリズムがいいものが良いと思っています。
以上から、教えて頂いた「L'institut des matieres」(ランスティテュート デ マティエールス?)がすごく素敵だと思いました!
これは以下のように、大文字小文字で表現しても良いのでしょうか?
L'INSTITUT DES MATIERES
L'INSTITUT des MATIERES
l'institut des matieres
ちなみに、「L'institut」を調べると「学会」、「matieres」は「問題」と出るのですが、研究、素材という意味もあるのでしょうか?
いろいろお聞きして申し訳ございませんが、大変助かります。
宜しくお願い致します。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- フランス語 次のフランス語の文の意味について教えてください。 3 2022/12/18 09:36
- DIY・エクステリア デスクや本棚に適している木材について 8 2022/10/07 08:45
- 英語 commonsの意味を教えて下さい。 4 2022/09/05 14:31
- フランス語 フランス語の文法を教える先生になりたいです。ですが調べてみると需要がほぼなく、教えるなら大学教授など 2 2022/11/01 14:25
- フランス語 フランス語で店名を付けたいです。 1 2022/07/09 16:54
- フランス語 フランス語の構造 1 2022/10/05 19:17
- その他(ビジネス・キャリア) 派遣先都合の途中解除について 3 2023/02/06 18:53
- 営業・販売・サービス 個人で商品を販売する際、自分の使った材料が再販売等の違反になるか否かよくわかりません。 布や木材とい 2 2022/12/21 13:51
- リフォーム・リノベーション 玄関扉(品番記載致します)の材質を知りたい 4 2023/03/14 00:08
- リフォーム・リノベーション さびとり 4 2022/04/02 16:30
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
強アルカリ水の保管容器について
-
漬け物石の役割について教えて...
-
戸建門柱について。
-
シリコーンゴムという素材のを...
-
イカ、エビなどがレンジで跳ねる訳
-
アク禁にされてしまったのです...
-
フランス語でどう訳されるのか...
-
島忠とHOME’Sの違いについて
-
ブログにパンフレットの写真を...
-
偉人の写真の著作権について
-
自宅の庭に看板を置かせて欲し...
-
電車をモチーフにしたグッズを...
-
寺の境内や墓地の石仏の写真撮...
-
カジノ風の撮影スタジオを探し...
-
博物館や資料館所蔵の資料の著作権
-
学校の写真の著作権
-
撮影不許可の申し入れもない現...
-
発表会が撮影禁止なのはどうして?
-
絵葉書をサイトに載せると、違...
-
書店で本や雑誌を買わずに内容...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
強アルカリ水の保管容器について
-
だまされた? 60%という韓国の...
-
この容姿になれますか?
-
イカ、エビなどがレンジで跳ねる訳
-
お茶やだしをとるときに使うパ...
-
鋼材SUM32について
-
伸びたり変形したスマホのTPUケ...
-
EVCやPEFって何でしょう?
-
和食と洋食の違い
-
制御盤用の銘板を安価に自作し...
-
クロムめっきで黒色斑点ができる
-
イラスト用フリー素材のサイト...
-
水に浮く透明な板
-
ベルベットと別珍
-
外国人モデルを多く扱う写真素...
-
タカラ レミュー ステンレス素材
-
瞬間接着剤の使用について
-
農道脇側溝の要所要所にある貯...
-
学校の廊下の素材がタイルだっ...
-
男性・腰痛のフリーの写真素材...
おすすめ情報