![](http://oshiete.xgoo.jp/images/v2/pc/qa/question_title.png?5a7ff87)
最近ポルトガル語を学び始めました。本当にまだまだで未熟です。
理解できない言葉がほとんどですが私なりに分かる範囲で訳して
みました。是非、削除と追加をお願いいたします。
【私が来年1月か2月にブラジルへ1週間ほど会いに行く】と彼へ伝えたところ以下のメールが届きました。数回にわたってメールを得てます。
○***の部分は私の名前が入ってます。
muito poulco,voec tem que vir passa no minimo 20 dias
最低20日間滞在してください。
me fala que vem 20 dias no minimo, viagem muito lomga!
por favor fica comigo este tempo.
最低20日間は私と過ごしてください。
meu amor estes meses sao os que mais trabalho!
por isso quero saber quando voce vem data certa para me organiza e vai ser lindooooooooooooo!como te esperei!
私は貴方がブラジルにくる正確な日にちを知っていたいです。
logico quue voce nao aborece!eu quero ficar com voce o tempo que puder,um beijo minha y*** adorada!
na boca varios bem demorado.
me dar este presente,meu amor to muito feliz vou ver joao!!!
fico feliz meu dia comeco lindo falei com voce e vou ver meu filho o que posso quere mais obrigado!!!!!!!!!!!
tenho que ir para loja agora boa noite.
私は今から息子に会いに行きます。これからストアへ行かなければなりません。おやすみなさい。
No.1ベストアンサー
- 回答日時:
かなりポルトガル語が上達したんじゃないですか。
ほとんど正確です。一箇所不足しているところがありますので付け加えます。ただ、あなたは友人と思っているようですが、向こうは完璧に恋人と考えているようですよ。
meu amor estes meses sao os que mais trabalho!
por isso quero saber quando voce vem data certa para me organiza e vai ser lindooooooooooooo!como te esperei!
私は貴方がブラジルにくる正確な日にちを知っていたいです。
これで正解ですが、その前に「今の時期は一番忙しいので」という説明がついています。そして「あなたの希望するような美しい日々にしたいのでちゃんとスケジュールを組んでおきたい」とあります。
logico quue voce nao aborece!eu quero ficar com voce o tempo que puder,um beijo minha y*** adorada!
na boca varios bem demorado.
この表現で向こうの気持ちがわかります。
「できるだけ長く君といたい。大好きなわたしのY。あなたの口に長くそして幾度ものキスを」
nishikasaiさまからその様におっしゃって頂けるとすごく嬉しいです!!!!!!本当に有難う御座いました。
ブラジルの方はかなり熱いので皆に言っているとばかり思ってました。
素敵な人なのでそうなればいいなっと私も思ってます。
このまま勉強を頑張ります!!!!!!解読は辞書をひきながらなんとか読んでますが、まだ書けません・・・。
nishikasai様、いつもアドバイスを頂き有難う御座います!!心から感謝しております!!!!!!!!!暑い日が続きますがお体に気をつけてくださいね。(日本にお住まいでない場合はすみません(≧_≦)
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- その他(言語学・言語) 赤ちゃんの写真をあげたらこうコメントが来たのですが、 翻訳を使ってもどういう意味なのかわかりませんで 2 2022/04/09 11:22
- フランス語 フランス語の質問が2つあります。 1 2023/01/16 07:38
- フランス語 下記のフランス語の英訳は文法的に合っていますか? J’ai donné à mon père le 1 2023/06/25 19:21
- フランス語 フランス語のフレーズについて質問 2 2022/04/08 17:52
- フランス語 フランス語文章の構造 2 2023/03/18 21:42
- フランス語 フランス語文章の構造について質問 1 2022/08/24 18:02
- フランス語 フランス語 petit nicolas 2 2022/08/02 02:27
- フランス語 フランス語 2 2023/03/21 17:55
- フランス語 フランス語petit nicolas 読んでますがc'est の使い方がもひとつわからないです。 1 2022/08/02 00:50
- フランス語 フランス語文章の構造について 1 2022/04/27 18:08
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
ポルトガル語です。訳していた...
-
ブラジルのポルトガル語につい...
-
フランス語で「たんぽぽ」は?
-
フランス語和訳依頼
-
フランス語の質問です。
-
フランス語で…
-
ブラジルは何語でしょうか。
-
「リオ」ってどういう意味でし...
-
【フランス語】un peu de tout
-
1~9までの数字を使って
-
フランス語 Leの発音
-
フランス語にしてくれませんか
-
フランス語で「可愛い月」を教...
-
仏: ドレミファのスペリング
-
メキシコ民謡のラクカラチャの訳
-
フランス語和訳依頼
-
Parce que je vous guide, fais...
-
フランス語「tous en rond」「t...
-
すみません。 このポルトガル語...
-
フランス語和訳依頼
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
ポルトガル語 (ブラジル)
-
「amo voce」はどういう意味で...
-
ポルトガル-ポルトガル語
-
ポルトガル語でタバコを捨てな...
-
ブラジルポルトガル語を訳して...
-
ポルトガル語(ブラジル)のチ...
-
ブラジル・ポルトガル語につい...
-
ブラジルのポルトガル語につい...
-
ブラジルのポルトガル語につい...
-
ブラジル語
-
フランス語 Leの発音
-
下記の3つ目の文について、あな...
-
大事な手紙らしいのですが私に...
-
1~9までの数字を使って
-
至急お願いします
-
フランス語にしてくれませんか
-
ポルトガル語で入賞おめでとう...
-
フランス語で「可愛い月」を教...
-
「リオ」ってどういう意味でし...
-
フランス語で「たんぽぽ」は?
おすすめ情報