今春から大学1年生になり、
コミュニケーション英語の方を勉強するので、
今年初めてTOEICを受けようと思っています。
何かオススメの問題集を教えて頂きたいのです。
リスニングではなく、筆記の問題の対策がしたいです。
単語、熟語、文法、長文など。
もしあったら教えてください。
よろしくお願いします。m(_ _)m
現在の英語の力はどちらかというとあると思います。
(うまく示せる物がありませんが。。。たぶん。。。)
できるだけ難解な本を探しています。

このQ&Aに関連する最新のQ&A

A 回答 (2件)

 私は成美堂出版のTOEIC650点クリアという問題集を使いました。


 まずは、点数云々よりも、どういう形式の問題がどのくらいの時間で出されるのかを把握するために、上に書いたような模試形式の問題をする事をお勧めします。TOEICの問題は結構独特だと思うので。
 後は、文法は4択問題なのでそれに慣れられるような問題を選べばいいと思います。長文は、日常生活に密着した、手紙文、広告の文などが中心なので、日常生活で英語を普通に使うのが一番良い方法だと思いますが、やはりそれは無理があるので、TOEIC対策と書いてある文法問題がいいと思います。
 どの問題集も似たり寄ったりのところがあるので、自分で見てみて解きやすそう、見やすそうと思うものがいいと思います。
 他には、TOEIC公認の問題集だかガイドブックだかがあったと思うのでそちらも参考にしてはどうでしょうか?詳しくはTOEIC公式HPで見てください。URLは下に載せます。 

参考URL:http://www.toeic.or.jp/
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ご解答ありがとうございました。
最近本屋に行ってよくいろいろ見ているのですが、
近所にはちっちゃい本屋しかなくて、まだあんまり調べていないのが現状です。
もっといろいろ自分のに合うものを探してみたいと思います。
長文の内容とか、そういう関係なんですね。
受験英語とは全く違いみたいなので、がんばります!!

お礼日時:2001/02/25 23:44

初めてTOEICを受けられるということで、がんばって下さい。


私はエキスパートではありませんが、何度かTOEICは受けているのでご参考までに。

TOEICは普通の試験と全く違って、とにかくその量が膨大です。
更にその範囲は非常に広く、もともと問題集による学習という対策では歯が立たないといわれています。
ただ、形式に慣れるという意味では役に立つようですから、やってみるのも良いと思います。

「難解な」とのことですが、TOEICでの最大の難関は、時間だと思います。
英文を見て、ゆっくりその文法を考えている余裕なんてほとんどありません。
見た瞬間にフィーリングで答えがひらめかないと、とてもついていけません。

実際の会話ではいちいち文法なんて考えながら話すことはないので、そういう時間を与えないように作られているわけですね。
英語がお得意ならば、英字新聞(webでNative向きの方が英語らしいのでベターです)など、とにかく出来る限り沢山読むことがいいのではと。
(とにかく素早く読めることが重要です)
出題のジャンルはビジネスを意識した物になっているので、日常会話、旅行、ビジネスジャンル、あと広告などビジネスマンがよく使いそうなジャンルの英語に沢山ふれることがよろしいかと。
単語は、上記ジャンルすべての単語(数千語はあるかと)が使われると思った方がよいでしょう。

なので、考え込まないとわからないような難解な物はほとんどないと思われます。

あと、リスニングには自信がかなりおありだと思いますが、速度は結構早い上に、ちゃんと記憶できていないと、答えを書くときに、あれ?さっきなんていってたっけと、忘れてしまうことがあります。
一度目で高得点をねらうならば、いちど市販の模擬テスト(何でも良いと思います)をやってみるといいと思います。

そんなわけで受験英語が得意でも、実際にTOEICを受けられて、ショックを受ける人はかなりいます。

では。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ご解答ありがとうございます。
問題についてのいろいろなことを教えてくださってありがとうございました。
問題の量は多いとは聞いていましたが、ほんとに多いみたいですね。
時間にはかなりの勢いで自信が無いので、強化したいと思います。
リスニングについては、自信があるわけではないのです。
というか、全くなってないんです。。。
でも、英会話学校に1年ほど通っていて、そっちをがんばってる程度です。
自分はリスニングが嫌いなので、リスニングから始めようとすると、
なかなか勉強が手に付かないので、やる気が出るように、
嫌いではない筆記の方から対策しようと思ったのです。
本当にありがとうございました。

お礼日時:2001/02/25 23:40

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aと関連する良く見られている質問

Q英文の翻訳をお願いしますm(_ _)m(2)

They argued that we use short-term memory much of the time when engaged in the performance of complex tasks.
You have to carry out various processes to complete the task,but you also have to briefly store information about the outcome of early processes in short-term memory as you move on to later processes.
For example, suppose you were given the addition problem 13+18+24.
You would probably add 13 and 18 and keep the answer (i.e.,31) in short-term memory.
You would then add 24 to 31 and produce the correct answer of 55.

They argued that we use short-term memory much of the time when engaged in the performance of complex tasks.
You have to carry out various processes to complete the task,but you also have to briefly store information about the outcome of early processes in short-term memory as you move on to later processes.
For example, suppose you were given the addition problem 13+18+24.
You would probably add 13 and 18 and keep the answer (i.e.,31) in short-term memory.
You would then ...続きを読む

Aベストアンサー

その人たちは、短期記憶はむしろ複雑な作業において多く活用される、と主張しました。
そのような作業は様々なプロセスをたどるものですが、次にいくときに初期プロセスの答えを短期記憶に保存することもまた必要となるのです。
たとえば、足し算の問題を出されたときのことを考えます。
まず13と18を足し、その答えを短期記憶の中に留めておくでしょう。
それから24と先ほどの答えを足し、55という解答を出すという具合ですね。

Q英作文の添削お願いしますm( _ _ )m

以下に書いた文章で間違っているとか、こう表現したほうが良いということがありましたら教えて下さい。よろしくお願いします。


私は自動車会社で10年以上エンジニアとして働いていました。
(その時には)私は車についてテクニカルサポートやトラブル解決の仕事をしていました。
そして今は、こちらの部署で1か月働いています。
ご不便をお掛けしますが、(これからも)ご協力お願いします。

( )内は日本語的にはそのような気持ちをこめて言いたいということです。

I had worked with car company for more than 10 years as a engineer.
I provided tecnical support and troubleshooting of car.
And now,I have been working in this department for one month.
I am sorry for the inconvenience, but I would appreciate your cooperation.

以下に書いた文章で間違っているとか、こう表現したほうが良いということがありましたら教えて下さい。よろしくお願いします。


私は自動車会社で10年以上エンジニアとして働いていました。
(その時には)私は車についてテクニカルサポートやトラブル解決の仕事をしていました。
そして今は、こちらの部署で1か月働いています。
ご不便をお掛けしますが、(これからも)ご協力お願いします。

( )内は日本語的にはそのような気持ちをこめて言いたいということです。

I had worked with car company for m...続きを読む

Aベストアンサー

I had worked in the car company as an engineer for more than 10 years.
I did the job providing the tecnical support and troubleshooting of cars.
And then I have been working here in this department for a month.
I feel sorry for my shortcomings, and I would appreciate if you help me as you have already done for me.

Q和訳をお願いします。m( _ _ )m

“there's no doubt, Emmy, she has brought us all down, and stopped she must be from dragging us still farther.”

“It makes me shudder to think what's coming from her pen. You must tell her you won't have it ― that it's got to be put a stop to.”

両方とも会話中の文章です。(2つの文は続いてはいません。)
かなり簡単な文章だとは思うのですが、
なかなかキレイな日本語に訳すことができなくて。。
どうか知恵を貸してください。
よろしくお願いいたします。

Aベストアンサー

「間違いないよ、エミー。彼女は私たちを踏みにじってきたし、もっと厄介なことに引きずり込もうと機会をうかがっているに違いないんだから。」
「彼女があのペンで何を書くかと思うと、身が震える思い。あなたは、彼女のペンなんか欲しくないと言うべきよ。あれで書くことは止めさせなきゃ」

かなり意訳ですが、こうしてみました。
2番目のエピソードは、ペンがキーワードになっていますが、ペンを使っての彼女の影響力の話なのか、あるいは、
ペンそのものが魔力(?)を持っているのか、この文章だけでは判断できません。それによっては、訳がちょっと変わってくるかもしれませんね。"it's got to be put a stop to"というからには、ペンに魔力がありそうですが。

Q【難解】The Japan Times から【難解】

今日の記事から一部抜粋です。
訳がどうしてもわからないところがあります。
よろしくお願い致します。

 Sri Lanka's apparent difficulties in securing a $1.9 billion IMF loan -with its conduct in the civil war becoming a key sticking point - is a rare glimpse into how geopolitical importance can influence multilateral aid.
 While fellow troubled emerging economies Ukraine and Pakistan have also had their disputes with the International Monetary Fund, many investors feel they are simply too geographically crucial to be allowed to default.

WhileからMonetary fundまでがよくわかりません。

また、many investors 以下は、

【投資している連中は、「ウクライナやパキスタンは地政学的に大切な国だから債務不履行に陥られるわけにはいかない(だからIMFの方から融資する)」と考えている】

という感じでいいでしょうか?

今日の記事から一部抜粋です。
訳がどうしてもわからないところがあります。
よろしくお願い致します。

 Sri Lanka's apparent difficulties in securing a $1.9 billion IMF loan -with its conduct in the civil war becoming a key sticking point - is a rare glimpse into how geopolitical importance can influence multilateral aid.
 While fellow troubled emerging economies Ukraine and Pakistan have also had their disputes with the International Monetary Fund, many investors feel t...続きを読む

Aベストアンサー

fellow (troubled emerging) economies が Ukraine and Pakistan と同格の主語になっていると思います。fellow という言葉は分かりにくいのですが、スリランカの同様の立場にある<お仲間>といったニュアンスかと思います。

「トラブルを抱える新興の同型経済、ウクライナとパキスタンもIMFとの論争を抱えているが、」

many investors 以下はその通りと思います。

Qコミュニケーション学科にいくには(リスニング)

こんにちは。わたしは大学のコミュニケーション学科にいきたい高2です。
まあ 英語で外国人とのコミュニケーションをすることについて学ぶ所なんですけど、
やはり それに伴い 受験でリスニングの試験があるところがほとんどです。しかし 塾や学校でもリスニングには手をかけてはくれませんし、じぶんでやるしかないので心配です。どうも読むのが早いと無理みたいです。それは慣れてないからでしょうか?みなさんの他の意見を見るとディクテーションが良いとの回答があったので洋楽やNHKのTVでやってみようと思うのですが他にこれがいいというのがありましたら意見ください。 できれば今実際にコミュニケーション学科などにいっている人の意見もききたいです。
よろしくおねがいします。

Aベストアンサー

NHKのラジオ講座にオーラルコミュニケーションがあります

毎週木曜日午後8:20~40分放送

これはNHK高等部2年生の授業科目で、市販で学校の教科書もCDが買えますし、選科生というのもあり、好きな科目だけを1年とることも出来、全国各地のスクーリングで月1の授業もあります。その他レポートの採点もしてくれ、さらに分からなければ東京の英語担当の先生にいつでも電話で質問が出来ます

学費も塾なんかより安いですし、(年間1万円~)
お勧めです!


人気Q&Aランキング

おすすめ情報