![](http://oshiete.xgoo.jp/images/v2/pc/qa/question_title.png?e8efa67)
ある歌の歌詞の一節です。
翻訳をお願いしたいです。
But if I were a winner, winner
The latest in fashion
There to be seen
Would you notice me then?
Thought we might have something going
I didn't know the danger
You were there to make a showing
And everything went wrong
歌全体は男性に相手にされなかった女性が愚痴をこぼすよう内容のようです。
特にThe latest in fashion
There to be seenの部分と
make a showingのくだりがよくわかりません。
No.1ベストアンサー
- 回答日時:
こんにちは。
ご存知の通り、歌詞というのはそのVerse(楽節)の中に収めないといけないし、韻も踏むようになるので、必ずしも書籍に書かれているように文法的に意味の通るものとはなっていない場合が多いですよね。それが面白いところでもありますが 、、、
パーティに参加した女性が、お目当ての男に相手にされなかったという状況のようですね。意訳しておきます:
1.
But if I were a winner, winner
The latest in fashion
There to be seen
Would you notice me then?
「もし私が最新ファッションショーの優勝者であったら、あなたは振り向いてくれるの? 」
⇒ 女性が皆ものすごくドレスアップしていて、最新ファッションを身にまとっていないと目立たないくらいのヒップなパーティ
⇒ その中で彼女は特に目立つという感じではなかった
⇒ 彼の眼を引けなかった
、、、ということでしょう。
2.
Thought we might have something going
I didn't know the danger
You were there to make a showing
And everything went wrong
make a show of~ で「~を見せびらかす = show off」というイディオムがあります。
「あなたが目立つ他の女といちゃいちゃしているのを目の当たりにしたわ。私とあなたには何か特別な関係があると思っていたから、そんな危険が潜んでいるとは思いも寄らなかった。そして全てがダメになったわ」
、、、切ないですが、こんなニュアンスだと感じます。ご参考までに。
ご丁寧にありがとうございます。
a winner, winner
The latest in fashion
の部分はつなげて解釈すればよいのですね~
大変参考になりました!
ありがとうございました。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
関連するカテゴリからQ&Aを探す
医師・看護師・助産師
薬剤師・登録販売者・MR
医療事務・調剤薬局事務
歯科衛生士・歯科助手
臨床検査技師・臨床工学技士
理学療法士・作業療法士・言語聴覚士
臨床心理士・心理カウンセラー・ソーシャルワーカー
介護福祉士・ケアマネージャー・社会福祉士
弁護士・行政書士・司法書士・社会保険労務士
フィナンシャルプランナー(FP)
中小企業診断士
公認会計士・税理士
簿記検定・漢字検定・秘書検定
情報処理技術者・Microsoft認定資格
TOEFL・TOEIC・英語検定
建築士
インテリアコーディネーター
宅地建物取引主任者(宅建)
不動産鑑定士・土地家屋調査士
マンション管理士
電気工事士
美容師・理容師
調理師・管理栄養士・パティシエ
シェフ
保育士・幼稚園教諭
教師・教員
国家公務員・地方公務員
警察官・消防士
その他(職業・資格)
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
意味を教えてください!
-
give me upを日本語に訳してく...
-
「信じる奴が正義」を英訳して...
-
Rihannaの曲「We Ride」の歌詞...
-
文頭にアポストロフィーがくる...
-
バックコーラスの歌詞を教えて...
-
「Shake Hip」とは左右?前後?...
-
let it out and let it in とは
-
女呼んでブギ
-
Yankee doodleの歌詞に 「stuck...
-
訳してください!
-
この洋楽の歌詞の意味は
-
lyrics musicの意味を教えてく...
-
second time round って・・?
-
The water is wide の訳について
-
ニュアンスがわかりません
-
"back to school"の意味
-
you raise me upの歌詞の 倒置...
-
Jamiroquai alrightの歌詞について
-
「天使にラブソングを2」の“jo...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
意味を教えてください!
-
give me upを日本語に訳してく...
-
「Shake Hip」とは左右?前後?...
-
浜田省吾のMONEYの英語部...
-
訳してください!
-
the tide is high の訳
-
バックコーラスの歌詞を教えて...
-
「Love me as i am」とは 「あ...
-
歌詞カードって英語でなんてい...
-
let it out and let it in とは
-
not ur friend の歌詞の意味だ...
-
lyrics musicの意味を教えてく...
-
フォスター「草競馬」の歌詞に...
-
歌詞の意味が深い って英語でな...
-
"back to school"の意味
-
Rihannaの曲「We Ride」の歌詞...
-
女呼んでブギ
-
you raise me upの歌詞の 倒置...
-
文頭にアポストロフィーがくる...
-
it is hard to over stateの訳...
おすすめ情報