英語の辞書によるとSpellは動詞で、Spellingが名詞ですよね。
日本では「スペリング」というべきところを、「スペル」している例が多々見受けられます。
おそらく、「スペル」が和製英語として「スペリング」というのと同じ意味で用いられて
いるのだと思います。
しかし、ときどき英語を教えることを生業にしてる人までが「スペリング」のことを
「スペル」といっているのを耳にしたり、目についたりすることがあります。
これはかなり抵抗あるんですが、皆さんどう思いますか??
「スペリング」のことを「スペル」と言うような英語教師はダメでしょうか?
(私は、教師としてはよくても、英語教師としてはダメだと思います。)
A 回答 (5件)
- 最新から表示
- 回答順に表示
No.5
- 回答日時:
5年ほど外国で過ごしましたが、Spellingと言う単語を、口語(会話)で使っていた覚えがありません。
例えば、綴りを聞くときHow do you spell that?と聞きますが、このときのSpellは動詞ですよね?
会話の中では、Spellingは使っていませんでしたが、何となくin full spelling(略さないで綴り通りに) というのは見たことがあったような(書類か何かで)・・・・でもほとんどないですね。
論文とか、文語としては使用することはあかもしれないですけど。
だから、決して和製英語ではないと思います。
文法的なことははっきり言えませんが、会話の中ではOKだと思います。
この回答への補足
ここで問題にしてる「スペル」という語は名詞として使われているものです。
例えば「この単語のスペル、知ってる?」とかいう風に。
私が違和感があったのは、名詞としてスペリング(Spelling)という単語があり、日本語として
も小数ながら通用しているのに、なぜ英語では動詞であるスペル(Spell)の方を英語教育者まで
もが使ってしまうのか?ということでした。
「その単語はこうスペルする」なんていう風に使われてもちょっとイヤですが、動詞と名詞を
混同しているという意味で、和製英語と読んでもいいと思っています。
思いついたのでgooで海外サイトを検索してみました。
Spelling - 1368042件
Spell - 25767件
これだけで単純な比較は裂けるべきですが、それでもこの比率はかなりのものなので、
文語では逆にSpellingの方が使われる機会の方が多いのかもしれません。
(ちなみにSpell Checkerは2566件)
ところで、一般にはHow do you spell that? と言って、
What is the spelling of that? と言わないというのはとても勉強になりました。
スペリング派の私としては、思わず後者を好んで使いそうだったので。。。
ありがとうございました。
No.4
- 回答日時:
日本というこの国ではすでに「つづり=スペル」と認識される傾向?が
ありますので、普段に日本語で使用する際には「このスペルわかる人?」などと
使ってもかまわないかと思います。
ただ、英語での会話をする時に
「How to spell the word "dog"」
「I don't know the spelling of that word」
などと使い分けをしっかりと教えてあげればよいのではないでしょうか。
とにかく「生きた英語」をきちんと教えていってあげられる教師が
良い英語教師ではないかと思います。私自身、帰国子女ですが日本で
小さい頃ならった「文法のおしつけ」的な英語の勉強はまったく役に
立ちませんでした・・・・文法や単語をやたら記憶させ「これが動詞、
これは名詞」ということを教わるよりも、会話として言語としての
英語を教えてもらえる方が、圧倒的に役に立ちます。まあ、「受験にうかる」
ことを前提とした英語の授業でしたら、まだ今の日本ではしかたのない
ことかもしれませんが・・・・。がんばってくださいね!
そうでした。
大事なのは「生きた英語」を教えられるかどうかですよね。
それに比べれば小さい問題だったかもしれません。
そう考えると、いままでの私の(日本での)英語の教師は確かにあまりよくなかったですね。
確かに文法も大切ですが、英語を生かすという目的のための文法でないといけませんから。
昔はその教師も「生身の英語」を身につける教育を受けれなかったから、仕方ないと思いますが。
今後は少しずつでも状況が改善されていくといいですね。
No.3
- 回答日時:
広辞苑第五版
============
スペル 【spell】 (「字を綴る」の意) (→)スペリングに同じ。
スペリング【spelling】ヨーロッパ語の綴字。綴字法。スペル。
ランダムハウス英語辞典
============
spell (1)■v.t.
名詞としては用いない. cf. SPELLING
【1】〈語・音節を〉(…と)綴つづる,…の綴りを言う[書く]
spelling ■n.
【1】綴つづり字法,綴字(ていじ)法,正字法(orthography); 綴り字論,文字論:
【2】語の綴り,スペリング:
【3】語を綴ること[能力]
「スペル」は既に日本語となっているので、どちらも正しいとしか言い様がありません。英語としては、spelling が正しいので、英語の授業ではこの方が
望ましいかも知れませんが、そうすると全ての和製英語(?)も直さなければなりませんし...
詳しい引用ありがとうございました。
(こういうのって著作権は大丈夫なのかな??)
広辞苑だと、スペルでなくスペリングの項に詳しく説明を載せているところが
好感をもてますね。
全ての和製英語をいちいち直す必要はないと思いますが、英語の授業としては
「和製英語という日本人にとってしか通じない英語があるよ」、ということを
教えることも重要ですよね。
だんだん、考えが整理されてきました。
No.2
- 回答日時:
優れた英語教師に中にも「スペル」という人は結構いますね。
それだけ外来語として日本語に定着していまったのでしょう。ただ、教師である以上生徒にはきちんとしたことを、つまり「スペル」は名詞でなくて、名詞は「スペリング」だということをまず教えておいてから使うべきでしょうね。そのときに「スペル」には「呪い」とか「呪文」とかという意味もあるのだということまで教えてくれる教師ならもっといいですね。なかなか参考になります。
名詞は「スペリング」だということをまず教えて、というのは思ってみれば
たしかに当然ですね。でも思ったのですが、そう教えられる先生だと、たぶん
「スペル」という使い方はあまりしないような気もします。
そこで単に注意なしに「スペル」と用いる英語の先生は、spell とspellingの違いを
知らないんじゃないかなぁ、という疑問も出てきました。
生身の英語に接することなく学習してきた英語教師なら、やむを得ないかなぁ。
そうそう、「スペル」という名詞にはそんな意味もありました。
(忘れてました・・・。大昔D&Dをやってた記憶がよみがえります。)
ありがとうございました
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
おすすめ情報
- ・漫画をレンタルでお得に読める!
- ・人生のプチ美学を教えてください!!
- ・10秒目をつむったら…
- ・あなたの習慣について教えてください!!
- ・牛、豚、鶏、どれか一つ食べられなくなるとしたら?
- ・【大喜利】【投稿~9/18】 おとぎ話『桃太郎』の知られざるエピソード
- ・街中で見かけて「グッときた人」の思い出
- ・「一気に最後まで読んだ」本、教えて下さい!
- ・幼稚園時代「何組」でしたか?
- ・激凹みから立ち直る方法
- ・1つだけ過去を変えられるとしたら?
- ・【あるあるbot連動企画】あるあるbotに投稿したけど採用されなかったあるある募集
- ・【あるあるbot連動企画】フォロワー20万人のアカウントであなたのあるあるを披露してみませんか?
- ・映画のエンドロール観る派?観ない派?
- ・海外旅行から帰ってきたら、まず何を食べる?
- ・誕生日にもらった意外なもの
- ・天使と悪魔選手権
- ・ちょっと先の未来クイズ第2問
- ・【大喜利】【投稿~9/7】 ロボットの住む世界で流行ってる罰ゲームとは?
- ・推しミネラルウォーターはありますか?
- ・都道府県穴埋めゲーム
- ・この人頭いいなと思ったエピソード
- ・準・究極の選択
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
Creampieは何故クリームパイで...
-
「多くの方々」と「多くの方」...
-
記号m/s の読み方を教えてくだ...
-
『50歳の誕生日おめでとう』を...
-
英語で「30歳の誕生日おめでと...
-
単位の何本とかってなんて訳せ...
-
”would have to do”の"have to"...
-
赤ちゃんの百日祝い 英語で何...
-
be covered with/by の違い
-
agree withとagree that
-
ご縁を外国語で言うと?
-
コモエスタ赤坂
-
トイレを借りる時の正しい言葉...
-
I'm going to go to… と言わな...
-
メールの「様、」←様の後の句読...
-
partのあとにピリオドは入る?...
-
章立ては、部、章、節、項、だ...
-
海外の人ってなんで語尾にMENっ...
-
covered with とcovered inの違い
-
タイ語の
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
記号m/s の読み方を教えてくだ...
-
「多くの方々」と「多くの方」...
-
英語で「30歳の誕生日おめでと...
-
『50歳の誕生日おめでとう』を...
-
Creampieは何故クリームパイで...
-
must notに、「~のはずがない...
-
メールの「様、」←様の後の句読...
-
仏映画『太陽がいっぱい』の英...
-
単位の何本とかってなんて訳せ...
-
外国人が箇条書きする際、先頭...
-
章立ては、部、章、節、項、だ...
-
ある会合の、「第1回」、「第2...
-
ご縁を外国語で言うと?
-
「非対象」と「対象外」の言葉...
-
agree withとagree that
-
米国の病院への紹介状の表書き
-
せっかく○○してくださったのに...
-
revert
-
「ポジション」と「ポディショ...
-
赤ちゃんの百日祝い 英語で何...
おすすめ情報