アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

以下のドイツ語が訳せず困っています。どなたかドイツ語の出来る方、助けてください。お願いします。

Betrogen!
Der ber?hmte Professor Billroth in Wien erhielt einstmals ein Telegramm mit der Anfrage, ob er bereit sei, sofort nach Kiew zu kommen, um einen reichen Getreideh?ndler zu operieren. Dieser sei vom Dach gest?rzt und die russischen ?rzte getrauten sich nicht, die notwendige Operation an ihm vorzunehmen. Billroth antwortete, da? er komme, wenn man ihm f?nftausend Mark bitte und, reiste, nachdem die zustimmende Antwort eingetroffen war, sofort ab.
In Kiew teilte man ihm mit, der Patient sei inzwischen gestorben, und fragte, ob er bereit sei, einen andern Kranken zu operieren, wof?r man ihm tausend Mark biete. Billroth dachte sich, tausend Mark seien immerhin besser, als ?berhaupt umsonst gereist zu sein. Und so nahm er die Operation vor.
Sp?ter erst erfuhr der Arzt, da? man ihn auf geschickte Weise betrogen hatte, um viertausend Mark zu sparen. Der von ihm operierte Patient war n?mlich kein anderer, als eben der vom Dach gest?rzte Getreideh?ndler selbst.

A 回答 (2件)

wy1です。

あなたの解釈を書いて頂いて有難う御座います。
読ませて頂まして、略正解だと感じましたが、
und fragte, ob er bereit sei, einen anderen Kranken zu operieren. のところは、”一人の別の患者を施術する為の準備が出来ているかどうか、尋ねられた。”と言う意味でしょう。
独和辞書で”ob"の項を読んでみてください。
後、もう少し一語一語丁寧に日本語にされたら如何でしょうか。小説などを翻訳出版するのではなく、授業などの課題でしたら、細かく減点対象になるかも知れません。
その前の”inzwischen"が訳から抜けていますね。また、その後の"immerhin", "ueberhaupt"などもニュアンスが難しいと思います。

そのほか、気に成ったのは、”Umlaut"このOKWAVEでは使えませんので、ae, oe, ue, とする必要があります。また、”エスツェット”は
”ss"として打ち込んで下さい。

以上参考になれば幸いです。
    • good
    • 0

先ずは、あなたがどのようにその文章を読んで解釈されたのか、示されれ、何処が理解できないのかを、質問されるのが、このOKWAVEの趣旨に合うのではないでしょうか?


解釈/翻訳の丸投げは趣旨から外れるのでは?

この回答への補足

申し訳ありません。ドイツ語は苦手で上手い訳がつけられなくて…
下に僕の考えて訳を載せておきます。

---訳ここから---
騙された!
 ヴィーンの有名なビルロート教授はかつてお金持ちの穀物取引人に手術をするために直ちにキエフに来る準備をしてくれないかという問合せが書かれた電報を受け取った。この穀物取引人は屋根から落ち、ロシアの医者はその必要な手術をあえて行わなかった。ビルロートはもし彼のところに行って5,000マルク払うならば、承諾の返事を届けたあとすぐに出発すると答えた。
 キエフでその患者は亡くなったことを知らされ、準備のできたもう一人の患者に手術を1,000マルクでやってくれないかと尋ねられた。ビルロートはいずれにせよまったく無駄に旅行するよりも1,000マルク貰った方がよりよいと考えた。そして、彼はその手術を行うことにした。
 後にこの医者は4,000マルクを節約するために騙されたということを初めて知った。すなわち、彼に手術された患者はまさに屋根から転落した穀物取引人自身だった。
---訳ここまで---

補足日時:2008/12/29 21:58
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!