プロが教えるわが家の防犯対策術!

 荘子 外篇 天運篇の、干上がった池で魚が互いにあぶくをピチャピチャ掛け合ってお互いに助け合っている姿は美しいが、そんな状態にならないで大海でお互いを知らず悠々と泳いでいる方がずっといいではないかみたいな話の原文が知りたいのです。また、訓下し文も知りたいのですがどうしても検索できなくて・・・。ご存知の方がいらっしゃれば教えて下さい。

A 回答 (1件)

泉涸,魚相與處於陸,相呴以濕,相濡以沫,不若相忘於江湖



泉涸(か)れて、魚相与(とも)に陸に処(お)り、相吻(あいふん)
するに湿を以てし、相儒するに泡を以てするは、江湖に相忘るるに若(し)かず。

原文には日本にない文字が使われていて、コピーできません。
一つ目の参考ページの「天運 第十四」の真ん中から
少し下を見てください。

http://hk.geocities.com/chinpcp/to/o_chou.htm
http://www.wretch.cc/blog/leonforever/6178700

この回答への補足

 ありがとうございます。助かりました。ちなみにどうやって上記ページを検索されましたか?参考までに教えていただければと思います。

補足日時:2009/02/19 21:53
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ご回答ありがとうございました。参考になりました。

お礼日時:2009/02/24 23:15

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

関連するカテゴリからQ&Aを探す