アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

女の漁師さんを英語で表現する場合、
fishermanでよいのでしょうか?

A 回答 (3件)

男女どちらでも表わせるように、現在では fisher または fisherperson が使われるようです。



fisher
《古》漁夫,漁師. 現在は fisherman が普通だが,男性中心になるのを避けるため fisher が復活されている.
(『ランダムハウス英語辞典』より)

fisherperson
漁民 《fisherman の man を避ける表現》.
(研究社『リーダーズ・プラス』より)
    • good
    • 1
この回答へのお礼

詳しいご説明ありがとうございます。
fisherpersonなんていう言い方もあるのですね。
参考になりました。

お礼日時:2009/03/19 15:50

現在は、職業で男女の区別をすることに


けっこううるさい世の中ですので
単に fisher ではダメでしょうか?
    • good
    • 1
この回答へのお礼

fisherで表現するのが便利そうですね。
ありがとうございました。

お礼日時:2009/03/19 15:43

男性は man


女性は woman
fishermanは男の漁師
fisherwomanが女の漁師

http://www.merriam-webster.com/dictionary/fisher …
    • good
    • 0
この回答へのお礼

単にfisherwomanという言い方もあるのですね。
参考になりました。

お礼日時:2009/03/19 15:41

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!