
No.2ベストアンサー
- 回答日時:
そうですね、こんな場合は「謝謝!一路順風!」だけで寂し過ぎますね。
次の内容を添えてみたら、どうだ?很高興能和○相識并成為好朋友。
和○在一起的日子過的很開心也很充實。
謝謝○^^
在此臨別之際祝○一路順風!
期待我們能再次重逢。
(あなたと出会い、親友になれるのはすごく嬉しいです。
あなたとの毎日は楽しくて充実に過ごしていました。
有難うね^^
いよいよ別れの日が来ます
道中ご無事で
また会える日を楽しみにしています)
「○」は「ニーハウ」の「ニー」です。直接に入力すれば、文字化けになりますので、代わりに「○」を使います。
因みに、ある中国語文章作成のツールを紹介します。今度使えるかもしれない。久しぶりの挨拶や誕生日のお祝いなど…
http://bitex-cn.com/aboutchina/modelessay/
この回答へのお礼
お礼日時:2009/04/18 09:50
ご回答ありがとうございます!
やっぱり、短文過ぎて寂しいですよね。
ご丁寧に教えていただいてとても助かりました!
これでメッセージを書いてみたいと思います。
本日、送別会なので本当に助かりました。
ありがとうございました!
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
台湾で・・・「よろしくお願い...
-
中国語に翻訳して頂けませんで...
-
台湾語
-
繁体字のお手紙を添削していた...
-
中国語で感謝の言葉を言いたい・・
-
大至急お願いします‼︎‼︎ お世話...
-
あなたは私の友人じゃないです...
-
結婚式、中国語でスピーチ
-
中国語 我是喜欢你滴の意味を教...
-
香港人へお礼の手紙
-
「給我~」と「清給我~」
-
ファンレター、中国語に翻訳お...
-
中国語への翻訳 高校で中国語を...
-
東京吉祥寺まめ藏
-
中国語の分かる方、お願いします。
-
三年汝に仕ふれども 我をあへて...
-
これらの中国語を正しく並び替...
-
「私は歩いて家に帰る」を中国語で
-
一大決心です。中国語への翻訳...
-
學習
おすすめ情報