日本のマンガに興味のある友人からOtakuという単語がそのまま海外のアニメ・マンガファンを
指す単語に使用されているが日本ではあまり良い意味にとられないって本当なのかと質問されました。
私はマンガをよく読みますし好きです。でも「私はオタクです!」と言うことはありません(笑)
そこで、私なりの回答を考えてみたのですが添削していただけないでしょうか。
私の意見を不快に思われるかもしれませんが…すみません><
オタクという言葉には趣味に没頭してファッションやその他のことに
興味を示さない人
というイメージがあるんだよね。私のようにマンガが好きであっても自分はオタクです
とは絶対言わないもの。
日本でも、それらは子供の見るものだと思う人はいるし「ださい、根暗なやつ」なんて
思われたくないから…隠れオタクなんて言葉もあるしね(笑)
※でも最近は自らアニメ・マンガ好きであると発言する芸能人もいる
けれど、オタクとは言わず●●(作品名)のファンだと言い方を
変えている人が多い気がします。
Otaku have an worse image in Japanese.
Because of the people who loves anime and manga are tend to be viewed very not interested in fashion and other things.
I love manga but I wouldn't come out when I introduce myself.
There are opinions that anime and manga are for kids,and I'm not going to be considered I am gloomy person.
There is a word in Japanese"kakure-Otaku"meaning
"manga fan in closet"
However,these days, there are some entertainers admit to oneself that they are huge manga fun.
But
自分からすすんで公言するというニュアンスにしたいのでcome outを使ってみたのですが
合っていますか?後半※以降の文『最近は自ら~』という部分が上手に訳せず困っています。
どうぞよろしくお願い致します!!
No.2
- 回答日時:
多少の「てにをは」は無視するとして、それで通じます。
ただ、私なら以下の箇所だけ修正します。そのほうが、何についてのカミングアウトなのかが明確になるので。I love manga but I wouldn't come out when I introduce myself.
→I love manga, but I wouldn't be open about it when I introduce myself.
余談ですが、私の意見としてはこうです。
英語の「otaku」は日本の「アニメ/マンガ・オタク」に相当する。日本語での「オタク」は英語の「geek」や「nurd」に相当する言葉で、a person so into something that he/she cannot socialize with normal peopleを指す。だから「マンガが好き」ということと「マンガ・オタクである」ということは、そもそも別物である。正直、海外でも、「I read some manga」という程度なら悪い印象はないが、「otaku」だと言われたら、引く人は少なくないと思う。
ま、余談でした。
さっそく回答いただきありがとうございました!
日本語の、それもオタクって言葉が海外でもそのまま使われている
のには驚きでした(笑)
アドバイス参考にさせていただきます^^
ポイントですがお二人に20点差し上げたいのですが回答いただいた
順にさせてもらいました><
本当にありがとうございました!
No.1ベストアンサー
- 回答日時:
分かる範囲で添削させて頂きます。
私が書いたらこうかな?
The word “Otaku” has negative image in Japan.
They think “Otakus are too adicted ther interests, and have no interest any other things(such as fashion) ”.
People never say “I'm an Otaku”,like me.(I never say that, even if I love Manga very much.)
In Japan,there is an opinion which is “Animes and Mangas are for kids ”.And nobody wants to be colled “tasteless or gloomy”.
There is a word “Kakure-otaku”,it means “hidden freak”.
Recentry,some entertainers say that they love Manga.But they changed the word,“Otaku” to “huge fan”
最近はオタクの地位が向上して来て羨ましいですね。
学生時代の私は、アニメオタクだなんて絶対口に出せなかった...。
さっそく回答いただきありがとうございました!
オタクって自虐的に仲間内で使っても他人からそう思われるのは
ちょっと…ですよね。^^;
アドバイス参考にさせていただきます♪
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 公的扶助・生活保護 保証人? 1 2022/05/17 22:42
- 戦争・テロ・デモ ウクライナ、メル友に五千円要求されてさ 1 2022/04/02 09:38
- TOEFL・TOEIC・英語検定 英検準1級英作文の添削をお願いします。 ポイントはCurriculumとGlobalizationを 4 2023/05/29 11:33
- 英語 There is evidence in the literature that the peri- 3 2022/06/08 07:57
- 英語 できるだけ直訳で英語の翻訳をお願いします。(英語→日本語) 1 2022/10/15 20:59
- 英語 "In a considerable effect to those..." の In は正しいか? 3 2023/06/22 07:58
- 英語 添削をお願いします。 We are going to introduce (大学名) in the 1 2022/05/17 16:54
- 英語 英文の添削をお願いします 4 2023/05/23 11:10
- C言語・C++・C# [至急]Project Euler:#17Number letter countsコード入力出力解説 2 2022/09/24 02:46
- 英語 英語の質問です。 When I taught in high school, I wanted to 4 2023/08/19 16:10
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
早急にお願いします! 好きなこ...
-
海外の人に英語でできませんと...
-
提示文が否定的に訳される理由...
-
英語文法問題で質問があります
-
なぜ①ではだめなのですか?答え...
-
英語 electとselectの違いを知...
-
この英訳は合っていますか?
-
訳を教えて下さい
-
英文メールの添削をお願いします
-
高校英語の感嘆文についてです...
-
英語 Dropとfallの違いを教えて...
-
中学英語のbe going toを使った...
-
動作動詞、状態動詞の調べ方に...
-
どなたか、英訳お願いします。
-
ホモって日本語なんでしょうか?
-
「朝から唐揚げや焼き肉は重す...
-
「私と同じ」の「と」の英語表...
-
前置可能な語句を含む複数の修...
-
オンラインの英英辞典お勧め
-
英語に詳しい方、教えて下さい...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
文頭にない「無冠詞+単数名詞...
-
a friend's partyがa-friend's ...
-
アルヨ言葉の英訳
-
いま、名古屋駅に停車中です。
-
この英語なんて読みますか?
-
列車は今、名古屋駅に停車中で...
-
多様な受動態(ノーマル・be動...
-
提示した否定疑問文でtooが使わ...
-
101の英語での読み方
-
提示問題で不定冠詞aで誤ってい...
-
英語の発音でお聞きします。 ア...
-
ニーチェの名言で
-
英語に詳しい人教えてください...
-
後置修飾等により限定された名...
-
通訳になれるでしょうか?
-
関係代名詞の先行詞は?
-
【英語?】トローが谷という意...
-
Not again!について(解説依頼)
-
I called to himという文章は文...
-
私は今度の土曜日に久美と会う...
おすすめ情報