「Eメール」を中国語では、どのように書くのでしょうか?
どなたか教えて下さい。
よろしくお願いします。

このQ&Aに関連する最新のQ&A

A 回答 (4件)

すいません、ペーストするの忘れてたようです(^^;



「中国語パソコン辞典」というサイトで、日中・中日・中国現代用語辞典などがあります。

参考URL:http://plaza25.mbn.or.jp/~akizuki/
    • good
    • 0
この回答へのお礼

こんな便利な辞典があったのですね!
パソコン用語は一般の辞典にはないのでたいへん助かりました。
参考URLありがとうございました。

お礼日時:2001/03/18 08:16

中国のメル友よりのメールに、付いていたURLによると、


電子郵件とE.mail の両方が使われています。

ただ電子郵件はこのままではなく、電は上の『雨』を取って下の『甲』に似た字は縦線が上に突き抜けています。
『郵』は『由』を書いて『都』の右側(つくり?)です。
この2文字はここにコピーは出来ませんでした。

E.mail の方が多用されています。

参考URL:http://home.sina.com.cn/intro/contacts.shtml
    • good
    • 0
この回答へのお礼

参考URLありがとうございました。
実際に使用されている単語を拝見できてとても安心できました。

お礼日時:2001/03/18 23:20

どうしても漢字で示すのであれば、電子信、電子郵件などでよいでしょう(本土では簡体字)。


伊妹儿という発音の当て字は使用されているところをみたことがありませんので、避ける方が無難であると思います。
実際には中国本土でも E.mail と示す使い方がほとんどですヨ。
以上kawakawaでした
    • good
    • 0
この回答へのお礼

パソコン用語辞典には2つあったので、どちらを使うのが一般的なのか迷っていました。
的確な回答ありがとうございました。

お礼日時:2001/03/18 08:21

参考URLによると、電子郵件または伊妹儿と書くようです。

この回答への補足

参考URLを教えて下さい。

補足日時:2001/03/18 02:42
    • good
    • 0
この回答へのお礼

早速の回答ありがとうございます。

お礼日時:2001/03/18 02:43

このQ&Aに関連する人気のQ&A

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人が検索しているワード

このQ&Aと関連する良く見られている質問

Q犬は中国語ではどういう意味?

中国語で「犬」は「狗」と書きますよね。
でも、中国語にも「犬」という漢字はあると思うんですが、どういう意味になるんでしょうか?

それから、同様に「赤い」は中国語では「红」ですが、「赤」という漢字は中国語では どういう意味なんでしょうか?

Aベストアンサー

「犬」もいぬの意味です。狗の学名です。
牧羊犬、蝴蝶犬など犬の名称に使うのはほとんどですね。
また、「鸡犬不宁」などの熟語にも用いています。
「赤」の意味は多いです。
1.红色,比朱色稍暗的颜色(朱色よりちょっと暗い色。すみませんが、朱色は日本語でどう言うのかがわかりません。):赤血。赤字(日本語の赤字と同じ意味で、「赤い字」と「支出が収入より多い」の二つの意味を持っています。)。
2.真诚,忠诚(誠、忠実):赤诚(极其真诚)。赤忱。赤子(赤ちゃんの意味ですが、
赤ちゃんみたい純潔なこころを持っている人間を表現するのは一般です。)。赤胆忠心。
3.空无所有(何もないこと):赤手空拳。赤地千里。
4.裸露(裸の状態):赤脚(光脚)。

Qお願いが、あるのですが、 下の日本語を中国語にしてもらえませんか? よろしくお願い致します。 『 私

お願いが、あるのですが、
下の日本語を中国語にしてもらえませんか?
よろしくお願い致します。

『 私は、中国語ができません。
今、翻訳してくれる友達と一緒ではありませんので
もう少しお待ち下さい。必ず連絡します。
ごめんなさい。』

と、こんな感じで、中国語にしてもらえませんか?
どうか、よろしくお願い致します。

Aベストアンサー

我不会汉语。
现在没和平时帮我翻译的朋友在一起。
所以请再等一下,一定会再联系你。
不好意思。

Q【中国語】中国語で今日の意味の漢字を教えてください。 あと中国語の許は苗字でいると思いますがその発音

【中国語】中国語で今日の意味の漢字を教えてください。

あと中国語の許は苗字でいると思いますがその発音はキョと読みますか?

あと京は中国語でなんと発音しますか?

以上3点教えてください。

Aベストアンサー

中国語で今日の意味の漢字は「今日」と「今天」。どちらでもいい。
中国語で「許」の発音は「xu3」、大体、「しゅう」と読みます。(あまり似ない-_-b)でも、日本語の場合に音読みが大丈夫。例え、許さん(きょさん)。
「京」の発音は「jing1」、大体、「じん」と読みます。

Q中国語の耳で聞く日本語は、どのように文字で書くの?

こんにちは。

最近、コンビニやチェーン店の安い飲食店などで、研修生や留学生で中国語ネイティブの人が
日本語を話して働いているのを見かけるのは稀ではなくなってますね。

しかしながら、一様に舌先三寸で忙しくツーツーハーハーなまってしまうのは仕方ないにせよ、
もしも日本語の発音を中国語の漢字(簡体字中文、繁体字中文)で書き表したらどうなるのかと
思い、質問してみました。

それでは、日本語でよく使われる

・おはようございます
・いらっしゃいませ
・ありがとうございました
・こんばんは

を中国語ネイティブの方が聞いたそのままで、簡体字中国語・繁体字中国語で書き表すと
どのように書き表せるのでしょうか?

日本語には表音文字である、ひらがな・カタカナがあるのですが
中国語には無いですよね・・。

日本語では長音単音の区別が大切なんですが(おーさか=大阪 おさか=小阪)
中国語と韓国語ネイティブの人たちは、あまり気にしないと思います。

中国語に詳しい方教えてください。

Aベストアンサー

おはようございます->奥哈油过杂伊嘛嘶
これですか?

けど、このやり方の意味がないと思います。
翻訳するために、万葉仮名でもいい。
発音を説明するために、ロマ字でもいい。Tateishi73さんの言う通り、中国語では長音単音の区別はない。
おーさかとおさかも「奥沙卡」です。

・おはようございます->奥哈油过杂伊嘛嘶
・いらっしゃいませ->以啦下以嘛赛
・ありがとうございました->啊利嘎都过杂伊嘛嘶
・こんばんは->空傍哇
(-_-b)漫才のように...

Q中国語と日本語で意味の違う言葉を教えて下さい。

「手紙」という言葉は中国語では「トイレットペーパー」を意味していると聞きましたが,ほかにも中国語と日本語で意味の違う言葉を教えて下さい。
どうぞよろしくお願いします。

Aベストアンサー

有名なものばかりですが
「飯店」=ホテルのことですね。
「愛人」=奥さんのことを指します。

Q中国語の日本語訳を教えてください。よろしくお願いします。

老师您好:非常感谢您对我们的信任与理解我们非常荣幸能够得到贵公司的支持,我想合作一定会的只是我们今年的预算已经超出只有到明年春节前后才会有的,所以我们的回复会慢,请您理解我们在创业期间有困难的,谢谢您老师!祝福大家身体健康,工作顺利!!

Aベストアンサー

職場のリーダー(課長または部長、或いは社長、時には、起業の専門家の先生)こんにちは:
先生いが、とても私たちの信頼にして下さることに感謝し、私たちがとても光栄にも、御社の支持を得ることができると理解するしております。
私達は、来年の春節前後に(目標を)超えることができれば、来年の予算として、一定の成果が得られるようにと考えております。
ですから、私達からの返事が遅くなる場合には(協力できるという返事)、私達に、この仕事を立ち上げるのに困難なものがあるとご理解ください。
先生、または課長様(部長または社長や所長か専門家)様に感謝申し上げます。皆様のご健康をお祈り申し上げます。仕事は順調にしております。

老師:職場のリーダー(課長または部長、或いは社長、時には、起業の専門家の先生)を指します。
您:あなたという以外に、様という意味があり、老師で相手を敬った後に、さらに丁寧に様を付けているのではないでしょうか? 〇〇先生 御侍史 の様な表現
  または部長殿 部長様に感謝申し上げます というような表現だと思います。

Q(翻訳)この中国語の意味は…?

(翻訳)この中国語の意味は…?


”相会”

この中国語の日本語での意味を教えてください。
ニュアンスなど、細かな所も教えて頂けると嬉しいです。

よろしくお願いします。

Aベストアンサー

「落ち合う」という意味ではないでしょうか?

Q中国語の単語覚えるのにできるだけ日本語からアプロ-チしたいのですが中国語から日本語になった過程を詳しく書いた本ありますか

中国語の単語覚えるのにできるだけ日本語からアプロ-チしたいのですが、中国語から日本語になった過程を詳しく書いた本てありますか
もちろん中国語と日本語でまったく意味の違う字があるのは知っていますが、できればそういうものも、どういう過程流れで、違う意味になったか、その過程、経過がわかりやすいような本があればなおいいです
さらに贅沢を言えば、中国語から日本語になる過程でほぼ同じ意味の語をすべて集めたそして単元でまとめて、さらに区切ってあるような
本があれば最高です(単語覚えるときに覚えやすいので)
お手数おかけしますがよろしくお願いいたします

Aベストアンサー

中国語から日本語への過程、という点ではちょっとはずれかもしれませんが、日本語と中国語でほぼ同じ単語、ちょっと似てる単語、全然違う単語…という感じにまとめてある単語の本がありますよ。
「日本語から覚える中国語単語」という本です。
http://www.amazon.co.jp/%E6%97%A5%E6%9C%AC%E8%AA%9E%E3%81%8B%E3%82%89%E8%A6%9A%E3%81%88%E3%82%8B%E4%B8%AD%E5%9B%BD%E8%AA%9E%E5%8D%98%E8%AA%9E-%E9%88%B4%E6%9C%A8-%E7%BE%A9%E6%98%AD/dp/4871381986
同じような内容の本として(内容の点ではこちらのほうが濃いと思います…単語数では上の本のほうが多いかと)「ニイハオ中国語」という本もあります。
http://www.amazon.co.jp/%E3%80%93%E5%A5%BD-%E3%83%8B%E3%82%A4%E3%83%8F%E3%82%AA-%E4%B8%AD%E5%9B%BD%E8%AA%9E%E2%80%95%E7%9B%B8%E5%8E%9F%E5%85%88%E7%94%9F%E3%81%AE%E8%AA%B2%E5%A4%96%E8%AC%9B%E7%BE%A9-%E7%9B%B8%E5%8E%9F-%E8%8C%82/dp/4062113899

あと、単純に中国の漢字と日本語の漢字を対照させて覚えられる、という本では「中国漢字らくらくドリル」という本もあります。
http://www.amazon.co.jp/%E4%B8%AD%E5%9B%BD%E6%BC%A2%E5%AD%97%E3%82%89%E3%81%8F%E3%82%89%E3%81%8F%E3%83%89%E3%83%AA%E3%83%AB%E2%80%95%E6%97%A5%E4%B8%AD%E6%AF%94%E8%BC%83%E3%81%A7%E3%81%99%E3%81%90%E3%81%AB%E8%A6%9A%E3%81%88%E3%82%89%E3%82%8C%E3%82%8B-%E6%9C%A8%E6%9D%91-%E4%BD%B3%E4%BB%A3%E5%AD%90/dp/4576052276

どの本も、中国語へのとっかかりとしては良いと思います。

中国語から日本語への過程、という点ではちょっとはずれかもしれませんが、日本語と中国語でほぼ同じ単語、ちょっと似てる単語、全然違う単語…という感じにまとめてある単語の本がありますよ。
「日本語から覚える中国語単語」という本です。
http://www.amazon.co.jp/%E6%97%A5%E6%9C%AC%E8%AA%9E%E3%81%8B%E3%82%89%E8%A6%9A%E3%81%88%E3%82%8B%E4%B8%AD%E5%9B%BD%E8%AA%9E%E5%8D%98%E8%AA%9E-%E9%88%B4%E6%9C%A8-%E7%BE%A9%E6%98%AD/dp/4871381986
同じような内容の本として(内容の点ではこちらのほうが濃...続きを読む

Q【中国語】中国語を日本語の意味に訳してください。 1鲁菜 2苏菜 3浙菜 4徽菜 5闽菜 6粤菜

【中国語】中国語を日本語の意味に訳してください。

1鲁菜
2苏菜
3浙菜
4徽菜
5闽菜
6粤菜
7湘菜
8川菜

Aベストアンサー

菜は中国語で「料理」という意味がありますので、すべて地域の名前の後ろに「料理」をつければよろしいと考えます。

1鲁菜=山東料理
2苏菜=江蘇料理
3浙菜=浙江料理
4徽菜=安徽料理
5闽菜=福建料理
6粤菜=広東料理
7湘菜=湖南料理
8川菜=四川料理

Q日本語→中国語 よろしくお願いいたします。

次の文の中国語への翻訳お願いいたします。

「よかったら喫茶店で会って話しませんか?」

Aベストアンサー

如果可以的话,我们找个咖啡店,见面聊好吗?

となります。
ご参考になれば幸いです。


人気Q&Aランキング

おすすめ情報