以下の英語の意味を教えてください。翻訳をとおしましたがよく意味がわかりません。
Acceptable verification information includes one of the following:
(1)A copy of the credit card used to order, with only the last 4
digits showing AND a copy of your government issued ID (Credit Card
orders only)
(2)A copy of a statement from a service provider or financial
institution, that shows the billing address submitted during checkout
(Credit Card or PayPal orders)
For the security-minded among you, we are able to accept PGP-encrypted
emails. It is not mandatory to encrypt your response, so if you have no
idea what we're talking about, don't sweat it. Further information,
including our public key and fingerprint, can be found at the following
No.2ベストアンサー
- 回答日時:
身分証明書は運転免許証の写真を送ったとのことですが、どこかの州の運転免許をお持ちなのでしょうか?
相手方はクレジットカード上の名前と使用者が同一人物であるための確認として写真付きのIDを求めているので、もし日本の免許証だと名前の表記が日本語なので確認がとれませんからご注意ください。
送られてきたメールに、特に"This e-mail address is not available for reply.(このアドレスは返信用にはご利用になれません)”などの表記がなければそのまま返信でも大丈夫なはずです。
たくさんの回答ありがとうございますentropyさん
英語でかかれてる身分証明証なんてもっていないので、日本の運転免許証で何とかなることを祈ってます。
visaカードで注文しました。カードのしも4桁を教えてくださいと書いてあるようなのでのカードの表に書いてある下4桁をメールで書いて送りました。裏に書いてある7桁のうち最初の4桁も同じ番号ですね。
No.3
- 回答日時:
すみません、一言付け加えるのを忘れました。
インターネットでの取引の場合、身分証明書の提示をたずねることはまれです。
カード使用者がカード保持者と同一人物であるための確認として、普通はカードの裏側にある番号の下三桁をたずねられることがほとんどです。
生年月日などの情報はなるべく公開したくないので、その部分はぼかしを入れるなどをした対策を取った方が安全かと思われます。
No.1
- 回答日時:
当方で受付できる確認情報は以下のうち1つを含みます。
(1)オーダー時に使われたクレジットカードの最後の4桁を明確にしたコピーと、政府から発行される身元証明書{普通は運転免許証ですが、日本のものだとローマ字表記がないのでパスポートがよいでしょう}のコピー(クレジットカード使用の場合のみ)
(2)サービス提供元か金融機関から発行される、決済時の住所を明記したの文書のコピー。(クレジットカードかペイパルの使用の場合)
セキュリティー上、当方はPGP暗号化されたe-mailを受信できます。貴方様からの返信が暗号化されたものでなければならないわけではないので、もし当方の言っていることがわからなくてもご心配なさらないでください。公開キーや指紋などのことも含めてもし更なるご質問があるばあいは、下記の・・・・でご参照いただけます。(最後は文が途中ですかね?・・・にしときました。)
回答ありがとうございます。
以下の文でパスポートはないので、運転免許証の写真を添付して送信しました。メールアドレスがのってなかったのできたメールに返信したんですが、だいじょうぶでしょうか?
credit card the last 4 : ××××
Order ID: ○○○○○
I am unskillful English.
いちようきたメールのほぼ全文をのせておきます。
Thank you for your recent order with ThinkGeek. We recently sent you an
email requesting verification information for your purchase. We haven稚
heard back from you yet, so we池e sending this email as a reminder.
The quickest way to verify your order is to call our customer care number
and verbally provide us with a few key pieces of information.
Our customer care team can be reached at 888-GEEK-STUFF (433-5788) if you
are located within the US. If you are calling from outside the US, you
can reach us at 703-293-6299. Please reference your order number,
#○○○○, when calling.
If you are unable to contact us via telephone you may also provide
verification via email or fax.You may reply to this email with
appropriate verification information or fax it to 650-248-2023. If you
are faxing the information, please make sure to reference your order ID
on the coversheet.
Acceptable verification information includes one of the following:
(1)A copy of the credit card used to order, with only the last 4
digits showing AND a copy of your government issued ID (Credit Card
orders only)
(2)A copy of a statement from a service provider or financial
institution, that shows the billing address submitted during checkout
(Credit Card or PayPal orders)
For the security-minded among you, we are able to accept PGP-encrypted
emails. It is not mandatory to encrypt your response, so if you have no
idea what we're talking about, don't sweat it. Further information,
including our public key and fingerprint, can be found at the following
link:
http://
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
おすすめ情報
- ・漫画をレンタルでお得に読める!
- ・人生のプチ美学を教えてください!!
- ・10秒目をつむったら…
- ・あなたの習慣について教えてください!!
- ・牛、豚、鶏、どれか一つ食べられなくなるとしたら?
- ・【大喜利】【投稿~9/18】 おとぎ話『桃太郎』の知られざるエピソード
- ・街中で見かけて「グッときた人」の思い出
- ・「一気に最後まで読んだ」本、教えて下さい!
- ・幼稚園時代「何組」でしたか?
- ・激凹みから立ち直る方法
- ・1つだけ過去を変えられるとしたら?
- ・【あるあるbot連動企画】あるあるbotに投稿したけど採用されなかったあるある募集
- ・【あるあるbot連動企画】フォロワー20万人のアカウントであなたのあるあるを披露してみませんか?
- ・映画のエンドロール観る派?観ない派?
- ・海外旅行から帰ってきたら、まず何を食べる?
- ・誕生日にもらった意外なもの
- ・天使と悪魔選手権
- ・ちょっと先の未来クイズ第2問
- ・【大喜利】【投稿~9/7】 ロボットの住む世界で流行ってる罰ゲームとは?
- ・推しミネラルウォーターはありますか?
- ・都道府県穴埋めゲーム
- ・この人頭いいなと思ったエピソード
- ・準・究極の選択
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
「多くの方々」と「多くの方」...
-
記号m/s の読み方を教えてくだ...
-
章立ては、部、章、節、項、だ...
-
外国人が箇条書きする際、先頭...
-
メールの「様、」←様の後の句読...
-
大大大至急(涙)短いですが英...
-
「非対象」と「対象外」の言葉...
-
半角のφ
-
ある会合の、「第1回」、「第2...
-
単位の何本とかってなんて訳せ...
-
祐一。ゆういちはyuuichi? yuichi?
-
コンピューターの”階層”と”環境...
-
revert
-
彼は誰ですか?
-
コモエスタ赤坂
-
『50歳の誕生日おめでとう』を...
-
「ポジション」と「ポディショ...
-
米国の病院への紹介状の表書き
-
be covered with/by の違い
-
ご縁を外国語で言うと?
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
記号m/s の読み方を教えてくだ...
-
「多くの方々」と「多くの方」...
-
英語で「30歳の誕生日おめでと...
-
『50歳の誕生日おめでとう』を...
-
Creampieは何故クリームパイで...
-
must notに、「~のはずがない...
-
メールの「様、」←様の後の句読...
-
仏映画『太陽がいっぱい』の英...
-
単位の何本とかってなんて訳せ...
-
外国人が箇条書きする際、先頭...
-
章立ては、部、章、節、項、だ...
-
ある会合の、「第1回」、「第2...
-
ご縁を外国語で言うと?
-
「非対象」と「対象外」の言葉...
-
agree withとagree that
-
米国の病院への紹介状の表書き
-
せっかく○○してくださったのに...
-
revert
-
「ポジション」と「ポディショ...
-
赤ちゃんの百日祝い 英語で何...
おすすめ情報