
"Name and Title of Signatory"の欄には、何を書けばよいでしょうか?
現在、アメリカのメーカー宛てに契約書を書くところです。
4項目ありまして、
Name of Retailer
Signature
Name and Title of Signatory
Date
とあります。
Name of Retailer は販売店名だと思うのですが、
Name and Title of Singatory は何を書けばよいのでしょうか?
Signature は代表者名、
Date は署名した日付を書く、…で良いんですよね。
No.1ベストアンサー
- 回答日時:
上から
小売店名
署名
名前と肩書き
日付
です。
「署名」も「名前」も、どちらも「自分の名前」ですが、目的が違います。
米国での「署名」は、日本の「押印」に相当する物で「本人の自署」で書きます。
「名前」など、その他の項目も自筆でも良いですが、米国ではタイプライターで書く習慣があります。
なので「名前」の欄は「自筆で書く名前」と「タイプ打ちする名前」の2つの欄があるのです。
なるほど、よく考えたら"Name and Title of Signatory"ってそのまんまですね。
なぜか気がつかないものですね。
ありがとうございます。納得しました!
No.2
- 回答日時:
どうして、Signature を代表者名だと思っているんですか?
書類に書き込みする人のサインであることがたいていですけれど。サインって署名のことですけれど。
SIgnatory は辞書を見ると、署名者、調印者、加盟国などとありますが、
ここでは、署名者として、
title of Signatory は、いわゆる title のことです。
title とは、Mr. Mrs. Miss. Dr. などのタイトルのことです。
名前とタイトル(肩書き)
ということです。
でも、そういうのって会社で指導してませんか?
ふつう。
そのくらいは基本の基本でしょう。
いくら日本企業でもそのくらいは知ってるはずですけれど。
この回答への補足
現在一人で事業をしているので、代表者名と署名者を意識して書き分けていませんでした。
Signature=署名者本人の署名 であることは了承しています。
失礼いたしました。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 英語 この英文の意味 6 2023/07/14 17:56
- 英語 drag persona の意味を教えて下さい 3 2022/06/07 20:25
- 英語 この英語の問題が分かりません 3 2023/04/22 20:19
- 英語 英語ができる方に質問です。 以下の文がネイティブの方に伝わるかどうかを確認していただけないでしょうか 7 2022/12/16 14:54
- 英語 BIG CITY LIFE Look at the title of the text. Use a 2 2022/05/17 22:07
- 英語 name of と name forのちがい 3 2022/05/31 09:32
- HTML・CSS ボタンをクリックした時に、入力フォームのすぐ下部に、「入力欄が空白です」というテキストメッセージが表 1 2022/04/27 16:25
- 英語 この英文は格調高いのでしょうか? 3 2022/06/03 18:55
- 英語 "an amount of"の意味等について 2 2023/06/13 12:19
- JavaScript 1日1回引けるJavaScriptおみくじについて 1 2022/12/12 22:28
このQ&Aを見た人はこんなQ&Aも見ています
関連するカテゴリからQ&Aを探す
医師・看護師・助産師
薬剤師・登録販売者・MR
医療事務・調剤薬局事務
歯科衛生士・歯科助手
臨床検査技師・臨床工学技士
理学療法士・作業療法士・言語聴覚士
臨床心理士・心理カウンセラー・ソーシャルワーカー
介護福祉士・ケアマネージャー・社会福祉士
弁護士・行政書士・司法書士・社会保険労務士
フィナンシャルプランナー(FP)
中小企業診断士
公認会計士・税理士
簿記検定・漢字検定・秘書検定
情報処理技術者・Microsoft認定資格
TOEFL・TOEIC・英語検定
建築士
インテリアコーディネーター
宅地建物取引主任者(宅建)
不動産鑑定士・土地家屋調査士
マンション管理士
電気工事士
美容師・理容師
調理師・管理栄養士・パティシエ
シェフ
保育士・幼稚園教諭
教師・教員
国家公務員・地方公務員
警察官・消防士
その他(職業・資格)
おすすめ情報
このQ&Aを見た人がよく見るQ&A
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
海外でルカという名前の印象
-
SAY MY NAME と言われたら?
-
名前と愛称に関する2つのの質問
-
Ph.D 名刺での書き方
-
「るな」を Lunaって書いたらダ...
-
基礎的なことなんですが。
-
アメリカ人の名前の変化 ○○Jr →...
-
拳と拳を付き合わせる
-
正確にスペルを伝える方法
-
リカちゃん人形を英語にすると?
-
First nameとLast nameを教え...
-
英語名で、「アル」という愛称...
-
Brianの愛称
-
アメリカ人の愛称
-
エントリーフォームで known a...
-
To?For?Dear?
-
名字と名前をひっくり返すのは...
-
Birth nameとlegal nameについて
-
Octoberについて
-
翻訳お願いします。
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
Ph.D 名刺での書き方
-
アメリカ人の名前の変化 ○○Jr →...
-
海外でルカという名前の印象
-
"Name and Title of Signatory"...
-
「るな」を Lunaって書いたらダ...
-
Birth nameとlegal nameについて
-
SAY MY NAME と言われたら?
-
英語名で、「アル」という愛称...
-
発音しにくいor恥ずかしい日本人名
-
単数か複数か
-
ニックネームと本名を併記する
-
手紙を書くときに。
-
Brianの愛称
-
エントリーフォームで known a...
-
英語圏の男の子のイマ風の名前...
-
プレゼントに添えるカードに書...
-
部課名を英文で・・・
-
英語圏でも通じる名前
-
P.S.はどこに書けばいいですか?
-
人名でハイフン?が付いたり=...
おすすめ情報