重要なお知らせ

「教えて! goo」は2025年9月17日(水)をもちまして、サービスを終了いたします。詳細はこちら>

電子書籍の厳選無料作品が豊富!

イギリスORアメリカ
一般的にヨーロッパの英語が話せる方々(特にフランス&ベルギー)はアメリカ英語とイギリス英語のどちらを話していますか?ビジネスで役立てたいと思いどちらかの国で留学を考えているのですが、ご存知の方回答をよろしくお願いします。

A 回答 (8件)

欧州の旅行関係のサイトを見ていると言語の表示切替の国旗マークは英国旗がほとんどです。

実際習っている英語がどちらか知りませんが、イギリスの言葉という意識が強いんだと思います。

元々は欧州はイギリス英語だと思います。
でも今はアメリカとのやり取りも増えているでしょうし、アメリカに留学する人もいるでしょう。近年なイギリスでもアメリカのテレビ・映画などで以前より米語に慣れているという話を読んだこともあります。

昔フィンランド旅行した時はエレベーターのことをLiftと案内されたので、イギリス英語なんだなと思ってました。昨年スペイン旅行した際もLiftと聞いたような気がします。
スペインのテレビの英会話番組(NHK的な)はイギリス人が講師だった気がします。
でもさっきスペインの航空会社HPを見てみたら、Service CentreでなくCenterになっていたので、これは米語綴りだなあ。。。

が、スペインで買ってきた英訳の絵本ではcentresになってました。

うーん。イギリス英語にしておいたらとりあえず良いのでは。

しかしフランスかベルギーに行って通じるEnglishはどちらだ、という話なら、英語でも米語でも特に支障ないと思います(というか、一般人にはどっちだろうが通じないかも)。どちらにしても現地人にとっては外国語ですし、英でも米でも通じないほどの違いはないです。
英米の違いが意思疎通に一番影響するのは、単語だとか、日付の書き方などでしょう。
日付とか階数の数え方(ground floor)は大陸式で、フランス語もイギリス英語も共通してますよね、たぶん。
発音は母語に影響される場合が多いでしょう。

http://www.linkage-club.co.jp/Material/AmE-BrE/l …
    • good
    • 0
この回答へのお礼

回答ありがとうございました。
添付していただいたサイトはとても興味深かったです。これからの勉強に生かしたいと思います。
貴重なアドバイスありがとうございました。

お礼日時:2010/09/25 13:31

No.5です。


No.6さんがおっしゃることはもっともで、イギリス英語ならイギリス英語で統一して身に付けるべきです。

ですが、そもそも質問者さんはどのくらい英語を必要とするのでしょうか。

>ビジネスで役立てたいと思いどちらかの国で留学を考えているのですが、

とおっしゃっているんですが、フランスもベルギーも英語は母語や公用語ではないですよね。ベルギーは比較的通じるような話ですが。

ヨーロッパならイギリス英語でやっておけば間違いないのだろうと思います。イギリス英語のほうが格上という歴史ですし、大陸はイギリスに地理的にも政治経済などでも近いですから。
ただ、私の少ない経験の中では、米語を身につけた日本人から「ヨーロッパで米語を使って馬鹿にされた」というような話を聞いたことはありません。

それと、相手も自分もお互いそれほど英語レベルが高くない場合は、何英語ベースでもそれほど困ることはないと思います。何しろお互いに違いが判らないので(笑)。中級レベルぐらいだと「違い」以前に、どこのEnglishだろうが「Englishが下手」というほうが問題ですよ。

色々な英語が混ざる場にいる方々の書いてらっしゃる記事を探してみました。
http://europewatch.blog56.fc2.com/blog-entry-216 …
http://komachi.yomiuri.co.jp/t/2010/0531/319452. …
http://komachi.yomiuri.co.jp/t/2009/1017/269558. …
    • good
    • 0
この回答へのお礼

>ですが、そもそも質問者さんはどのくらい英語を必要とするのでしょうか。

についてですが、仕事内容は主に英語での書類作成(翻訳)、電話対応、取引先との打ち合わせなどを英語で行える様になる為に留学するつもりです。皆様の意見を参考にさせて頂き、イギリスへの留学を決めました。

添付していただいた記事ありがとうございました。ゆっくり拝見させて頂きます。

質問内容が説明不足な為、皆様に不快な思いをさせていましたら申し訳ありません。

お礼日時:2010/09/25 14:30

<br /> フランスですが、フランス風の英語を話します。フランスなまりです。ただ、北フランスのフランス語の発音は、綺麗に発音さ

ッシュイングリッシュそっくりですから、そこの地域の人で英語を話せる人は、ブリティッシュイングリッシュの様な英語を話すと思います。(その地域の人と英語で話をした事が無いので判りませんが。)

H の発音が出来ない他、y か何かの発音が出来ない人もいます。ベルギーも、フランス語圏なら同じ事です。

オランダ語圏なら、フランス語圏以上に英語ができる人が多いのではないかと思います。

アメリカ英語と言っても、r の巻き舌が入らない所と入る訛りがあるし、イギリス英語に近い発音で話される地域もあります。

ドイツ人は、ドイツ訛りの英語を話す人が多いです。しかし、ジャパニーズイングリッシュの発音と違って、ヨーロッパの言葉が母語の人にとっては、それ程聞き取りにくい事はないと思います。

イタリア人もイタリアなまりの英語を話す人が多いです。

スペイン人は英語ができる人が少ないです。

スウェーデンは英語教育がとてもよいようで、イギリス、アイルランドの次にヨーロッパ人で英語が子供の時から堪能なのはスウェーデン人だと思います。発音もとても綺麗です。

しかし、ヨーロッパでは、どこでも、アメリカなまりの英語を話したら嫌われると思います。少なくとも、アメリカ人のような発音を身につけていても一目置いてはもらえません。イギリス英語の、それも、オックスブリッジイングリッシュや BBC イングリッシュ、ロンドンのアップタウンの人のような発音を身につけていたら、北米やオーストラリアも含めて世界中どこに行っても一目置かれます。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

回答ありがとうございました。
皆様のご意見&その他諸々考えた結果イギリスに留学する事にしました。
貴重なご意見ありがとうございました。

お礼日時:2010/09/25 14:16

イギリス VS アメリカ の話は事あるごとに良く持ち上がりますが、まず覚えて置いていただきたい事は、その二つの英語の違いは単に使われる単語や発音の違いだけではありません。

 もちろん、他の方達が仰っているように確かに違いはあります。 しかし、それはあくまで表面上の違いで、それ以上にその裏側にある文化的な違いを理解せずして英語と米語の違いは語れません。

分りやすく一つ例を挙げるとすると、「窓を開けていいですか?」と聞く場合、
英語だと
Do you mind if I open the window? 「窓を開けたら御嫌ですか?」 的になりますが、
米語だと
Can I open the window? 「窓を開けていい?」 的になります。

ご覧のように、英語は若干回りくどい言い方を良しとしますが、米語は直接的な言い回しを良しとします。 これは英国人と米国人の精神構造の元となる文化の違いから来ると言われています。 英国のくどいような言い回しは貴族社会の歴史からきていますが、一方のアメリカはヨーロッパの国々と比べられるような歴史は無い、というか極めて浅いです。 アメリカ人もこの点は認識しているため、英語とヨーロッパの歴史に対しては一目置いて”respect”しています。

私自身、イギリスでの12年間暮らしを含め、海外生活は既に25年程になりますが、やはりどちらか一つを日本人が学ぶとしたら、英語をお勧めします。 まぁ、個人の好みにも寄りますが、私は米語の表現は少々下品に聞こえます。 米語の単語や日にちの表記を使うことはあっても、文を書く場合のベースはイギリスに置いた方がよろしいかと思います。

もし、何らかの方法で公の掲示板等を使わずに連絡が取れるのならもっと具体的な事をお話できるのではとは思いますが、ここではこの程度に留めさせていただきます。

ご参考になれば幸いです。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

回答ありがとうございました。
とても詳しく説明して頂き参考になりました。皆様からのアドバイス&その他色々考えた結果、留学先をイギリスに決定しました。また、英語だけでなくHabarivakoさんのおっしゃる通り文化の違いなども勉強したいと思います。貴重なご意見ありがとうございました。
また何かありましたら宜しくお願いします。

お礼日時:2010/09/25 13:59

イギリスとかアメリカとか気にせずに、正確で上品な言い回しの英語を身に付けることが肝心です。


西ヨーロッパでは自分の母語の影響を多少受けている英語を喋ると思います。フランスとベルギーでフランス語
(ベルギーの南部)が、そしてベルギーの北部ではオランダ語が日常の生活用語ですね。従って、直接、面と向かっての商売でしたら、英語の他にこれらの2語が使えれば好都合でしょうね。ベルギーの東の地方でドイツ語が使われているそうです(元々はドイツ領)。
ただ、一般の教養のある人々の英語は、我々が考えているよりも水準が高いものでしょう。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

回答ありがとうございました。正確で上品な英語を身につけられる様に一生懸命学びたいと思います。
貴重なアドバイスありがとうございました。

お礼日時:2010/09/25 13:22

フランス人が話せばフランス人の英語になりますが...



日本語の場合のように、ビジネスの場で標準語以外でをするのは
なかなかあり得ないのでしょう。英語の場合もちろん、
英国、アメリカではアクセントも違うし、言葉の使い方も異なりますが、
日本語の様な違いは感じられないものです。

きちんと出来れば、どこで勉強しよう同じです。演劇をやる訳じゃないですから。
ビジネスで役立てる、というのであればなおさらでしょう。

イギリスでも、アメリカでも地方の人が、標準的な英語の話し方を勉強しないと
TVのアナウンサーとかにはなれませんが、極端な話、そう特殊な場合以外では
関係ありません。

先ずは、ビジネスが出来、英語が出来る事が先決でしょう。

耳障りな発音とかアクセントが存在する事は勿論ですが、標準的な発音を
勉強すれば、英米関係ないのが実情です。そんな瑣末な部分より、ビジネスで
どれだけモノが言えるか、言うモノがあるか?につきますが。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

回答ありがとうございます。

>先ずは、ビジネスが出来、英語が出来る事が先決でしょう。
その通りですね...。私の会の取引の多くはヨーロッパなので、イギリス英語かアメリカ英語のどちらの方が取引先の方に馴染みがあるのか知りたかったのですが、イギリス英語を勉強しながらビジネスで使える英語を身につけていきたいと思います。

お礼日時:2010/09/25 13:18

フランス、ベルギー どちらの英語も聞いたことがありますが、


どちらと聞かれればブリティッシュ・アクセント。
でも正確にはフレンチ・イングリシュというべきかな。
ベルギーの場合は公用語がフランス語とドイツ語だったと思いますが、
恐らくフランス語圏地域の人の英語だったので、やはり
フランス語アクセントでした。
英語は公用語ではないのでお国アクセントはけっこうありました。

私はアメリカン・アクセントの方が好きですが、どちらのアクセントを
選ぶかはお好みでいいかと思います。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

回答ありがとうございました。やはりお国アクセントはどの国にもあるのですね。
とても参考になりました。私は、取引先がヨーロッパなのでイギリス英語を身につけようと思います。

お礼日時:2010/09/25 13:04

米国人でさえ、英国流の英語で喋るとホウという顔をしますよ。

自分達の英語が洗練されたものでないことを自覚しているようです。私は中学から英国流の英語を教わり、英国の大学で教鞭をとりました。やっぱりハットワラーは野卑ですよ。ホット・ウォーターと言うべきです。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

私もイギリス英語の方が聞き取りやすい&洗練されているイメージがありましたので、その他諸々考えた結果イギリスに留学することに決定しました。回答ありがとうございました。

お礼日時:2010/09/25 12:58

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!