千九百五十一年九月八日にサン・フランシスコ市で、ひとしく正文である英語、フランス語及びスペイン語により、並びに日本語により作成した。


上記、サンフランシスコ講和条約の抜粋です 末尾の部分ですが、この部分について質問です。

この文章から察することの、日本語について教えてください。

これによると、サンフランシスコ講和条約の日本語訳は成文になるのかならないのかどちらでしょうか?
現在、サンフランシスコ講和条約の日本語訳は成文として扱われているのでしょうか?
教えてください

このQ&Aに関連する最新のQ&A

A 回答 (2件)

正文ではありません。


「ひとしく正文である」は、英語からスペイン語までに係るもので、日本語には係りません。
英語では、「ひとしく正文である」に当たる部分が、「英語、フランス語及びスペイン語」と「日本語」の間に書かれています。

また、以下の国会答弁からも、正文ではないことが読みとれます。(一回、言い間違えていますが)
---
参議院平和条約及び日米安全保障条約特別委員会(昭和26年11月5日)
○曾祢益君 次に(b)項について伺いたいのでありまするが、その前に、この我々の手許にありまする日本文というものは條約上の正文ではないと思いまするが、これは訳文ではなくて、日本文というものが一つの、條約の何といいまするか、テキストになつているかどうか、この点を先ず伺いたいと思います。
○政府委員(西村熊雄君) 第二十七條に規定してあります通りに條約の正文の一つでございます。いや、正文ではございません。日本語によつて作成したとありますから、何と申しましようか、正文というのは当りませんが、公文とでも申しましようか、公文であつて、訳文ではございません。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

レス遅くなりすいませんでした。 今回はいろいろ参考になる資料をいただきまして大変ありがとうございました。

お礼日時:2003/09/05 01:32

サンフランシスコ講和条約の全文です。



参考URL:http://homepage2.nifty.com/jomako/industrialism/ …
    • good
    • 0
この回答へのお礼

レス遅くなりすいませんでした。 今回はいろいろ参考になる資料をいただきまして大変ありがとうございました。

お礼日時:2003/09/05 01:32

このQ&Aに関連する人気のQ&A

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人が検索しているワード

このQ&Aと関連する良く見られている質問

Q英文履歴書の参考例文のサイト

英文の履歴書を書こうとして、インターネットなどで例文を見つけては参考にしているん
だけど、なかなかいいのがなくて... もし、なんかいいのがあったらおしえて下さい。(医学的
なことが書いてある方がなお、ありがたい)

それと、英文の申請文(自己アピール文?)の参考例文もあれば教えて下さい。!

よろしくお願いします

Aベストアンサー

’英語の履歴書’というwebsiteです。
http://www.eigonorirekisho.com/html/eresume_builder.html

Qサンフランシスコ講和条約で裁判を受諾したのであれば、条約により課せられる日本の義務はどのようなものでしょうか

サンフランシスコ講和条約において裁判を受諾したとか判決を受諾しただけだという論争があるのは知っているのですが、そもそも裁判を受諾したのであれば日本にはどのような義務が課せられるのか、特にその義務が東京裁判およびその他の戦争犯罪裁判の否定や靖国神社参拝に対する批判にどのように結びつくのか分からないので教えていただけないのでしょうか?分からない箇所としては「誰が靖国参拝してはいけないのか(首相、閣僚、国会議員、国家公務員、地方公務員、民間人、皇族、等)」、「参拝に際して公私は関係するのか」、「どのような形での東京裁判およびその他の戦争犯罪裁判の否定が許されないのか(国会での決議、首相の公式答弁、法的拘束力のない政府の声明、A級戦犯の入閣、冤罪で処刑された朝鮮人戦犯の名誉回復、学校教育による東京裁判およびその他の戦争犯罪裁判の否定、東京裁判およびその他の戦争犯罪裁判の否定する著作物の刊行、等)。「「われわれは法律に不同意をとなえる自由はもっているが、それに反抗する自由をもっているわけではない」という言葉を聞いたことがあるのですが、サンフランシスコ講和条約や東京裁判およびその他の戦争犯罪裁判については不同意をとなえる事すら許されないことなのでしょうか。」。サンフランシスコ講和条約は判決を受諾しただけだと主張されるお方がおられるのは知っておりますが、そのような方は今回はあくまでも裁判を受諾したという仮定の上で日本に課せられる義務についてご説明していただきたいと思います。

サンフランシスコ講和条約において裁判を受諾したとか判決を受諾しただけだという論争があるのは知っているのですが、そもそも裁判を受諾したのであれば日本にはどのような義務が課せられるのか、特にその義務が東京裁判およびその他の戦争犯罪裁判の否定や靖国神社参拝に対する批判にどのように結びつくのか分からないので教えていただけないのでしょうか?分からない箇所としては「誰が靖国参拝してはいけないのか(首相、閣僚、国会議員、国家公務員、地方公務員、民間人、皇族、等)」、「参拝に際して公私は...続きを読む

Aベストアンサー

仰っているようなことが関係するのは11条の解釈についてという質問でよいのですよね? それ以外の項目は賠償や領土に関しての決着ですので。

まず11条にある裁判(もしくは判決)を受諾するということが、果たして具体的に「靖国参拝してはいけない」「参拝に際して公私は関係する」「東京裁判およびその他の戦争犯罪裁判の否定が許されない」ということにつながるのかということになると思います。
政府答弁としては11条は、独立すると国際法の原則が適用されて東京裁判は効力を失うことになるが、しかし独立後も戦犯を釈放しないで量刑を引き継ぐ約束をするという意味であると解釈していますし、それは当時の国際法上の感覚からすれば間違っていないという指摘が一つあります。
http://ja.wikipedia.org/wiki/%E6%97%A5%E6%9C%AC%E5%9B%BD%E3%81%A8%E3%81%AE%E5%B9%B3%E5%92%8C%E6%9D%A1%E7%B4%84%E7%AC%AC11%E6%9D%A1%E3%81%AE%E8%A7%A3%E9%87%88
http://www.nipponkaigi.org/1700-rekishi/1730-01saiban.html
つまり裁判だろうが判決だろうが、条約に課せられていた義務は守っていたということです。
※11条はあくまでも日本が勝手に釈放などをしてはいけないということだけですので、実際に条約発効後の恩赦等を要求する国会決議は関係諸国に働きかけをしようという意味で、国会決議後即は全て恩赦とはなりませんでしたが、個別に交渉したりで順次恩赦。そして最終的には元A級戦犯容疑者の岸信介総理がアメリカと交渉して一気に進むことになりました。
ということですので全てもう終わった話とする主張があります。

で一方、裁判を受諾したということは、東京裁判の精神のようなもの?を受諾したということになるので、「靖国参拝してはいけない」という精神がそこには含まれているという解釈をする人もいます。東京裁判の精神とやらはどこにも明文化されていないので、どこまで解釈を広げるというのは自由です。ですので義務も無限大に解釈しても良いと思います。例えば日本人は呼吸をしてはならないとか、そんな解釈もありでしょう。日本人にどんな義務が課せられているかはそういう主張をしている人個別に確認するしかありません。
例えば朝日新聞などは、参拝の公私にのみかなり拘りを見せています。が公だからどうなのかとかまでさらに一歩踏み込んだ主張はされていません。ただ公か私かというその点にのみ拘りを見せるようです。朝日新聞の考える条約を義務とはつまりは、「参拝の際は公私をはっきりすること」というのが当然の義務と考えられているようです。

仰っているようなことが関係するのは11条の解釈についてという質問でよいのですよね? それ以外の項目は賠償や領土に関しての決着ですので。

まず11条にある裁判(もしくは判決)を受諾するということが、果たして具体的に「靖国参拝してはいけない」「参拝に際して公私は関係する」「東京裁判およびその他の戦争犯罪裁判の否定が許されない」ということにつながるのかということになると思います。
政府答弁としては11条は、独立すると国際法の原則が適用されて東京裁判は効力を失うことになるが、しかし独...続きを読む

Q結婚祝い金に対するお礼状の文例。

9月に結婚することになりました。

小さい時から可愛がってくれていた、近所のおばさま(母のおさななじみ)から3万円の「結婚お祝い金」を頂きました。
近所ではあるものの、まずはお礼状を郵送したいと思っています。
なにか良い文例かオススメサイトありましたらご紹介して頂けませんでしょうか?

どうぞ宜しくお願い致します。

Aベストアンサー

ご結婚、おめでとうございます!!

質問者様が小さなときから可愛がってくれていた方からの心のこもったお祝いに対するお礼状なので、特別形式ばったものではなくてもいいと思いますよ。感謝の気持ちをきちっと相手の方に伝えることだけを念頭にお礼を尽くせばいいと思います。あまり形式ばった文章にしてしまうと、少し寂しい気がしてしまうと思います。お祝いをくださった方と質問者様との関係がどの程度だったのかにもよりますが・・。

私も2ヶ月ほど前に結婚をしたのですが、そのときに質問者様と同じく母の幼馴染など私を小さいときから可愛がってくれ交流のあった方たちからお祝いを頂き、礼状を書きました。

その時は、丁寧にお礼を伝え、それとともに現在の心境やこれからの結婚生活、家庭を築いていくことに対する決意、気持ちなどを素直に書きました。

本当にそのお祝いをくださった方が、質問者様のことを可愛がってくださって、心を配ってくださっているとすれば、そういった素直な心境などのほうが喜んでくださるのではないかと思いますよ。

Qサンフランシスコ講和条約解釈について

第十一条【戦争犯罪】
日本国は、極東国際軍事裁判所並びに日本国内及び国外の他の連合国戦争犯罪法廷の裁判を受諾し、且つ、日本国で拘禁されている日本国民にこれらの法廷が課した刑を執行するものとする。これらの拘禁されている者を赦免し、減刑し、及び仮出獄させる権限は、

上記はサンフランシスコ講和条約からの抜粋です。
この中での「極東国際軍事裁判所並びに日本国内及び国外の他の連合国戦争犯罪法廷の裁判を受諾し」とある部分の解釈について教えてください。これを個人的な解釈とか日本国内の一部の学者の解釈ではなく国際的に定義付けられている解釈ので説明をお願いします。

これは同裁判の存在を受諾? 裁判の開催を受諾?
判決を受諾?

どのような意を持っているのでしょうか?
当方素人ですので全くわかりません、お願いします。
またこれに続く条文との関連性もあわせて教えていただければうれしいです。
よろしくお願いします

Aベストアンサー

この条約の正文は、英語、フランス語及びスペイン語とされています。(日本語は「ひとしく正文である」とはされていません)

この部分は、英語で、
「Japan accepts the judgments of the International Military Tribunal for the Far East and of other Allied War Crimes Courts both within and outside Japan」
とされていますから、日本語で「裁判」とされているところは、英語で「the judgements」であるということになります。
したがって、「(諸)判決」を受諾すると解するのが正しいでしょう。

Q英文メール

goo のポータルサイトから開くメールの迷惑メールには何故英文メールしか着信しないのでしょうか。 不思議でならないのです。 英文メールは自動的に迷惑メールとして振り分けられているのでしょうか。 教えて下さいませんか。

Aベストアンサー

Spamメールなんて機械が総当たりで作成したメールアドレスに向かって送信するものから流通している生きたメールアドレスのリストに向かって送信するものまで千差万別ですので、
>何故英文メールしか着信しないのでしょうか。
という疑問に対するお答えは、そういう配信業者にのみメアドが登録されている、ということになるでしょう。
どこかの都市伝説に「アドレスが漏れていない限りそう届くものではない」というものがありますが、そんなことはありません。アドレスには@マークをはさんだ二つの部分で構成され、@マークの右側がメールサーバー名、左側が利用者のアカウント名が配置される、という決まりがある以上は総当たりである程度のメールアドレスを予測できたりするわけです。
たとえば数億通りを計算させて送信させるにしても、人間の手で行うのは最初のプログラミングくらいなもので、あとは機械が自動でやってくれますから、誰にも教えていないアドレスにいきなりSpamメールが届くことにもつながります。

Qサンフランシスコ講和条約での裏話

以前、テレビ番組で見たことなのですが、我々は、サンフランシスコ講和条約の締結により日本は独立国の地位を回復したと単純に習いますが、実は戦勝国により分割統治されようとしていて、その時に初代スリランカの大統領となられた方の「愛をもって事が解決されねばならない」との感動的な演説により分割統治を免れたそうです。
で、締結に赴いた、時の内閣総理大臣、吉田茂は、「日本国民はこの大恩を終世忘れてはならない」と発言したそうですが、忘れてはならないどころか、教えられてさえおりません。
こんなひどい話があるでしょうか?
なぜこんな重大なことが教えられていないのでしょうか?
失礼にも程があると思うのですが?

Aベストアンサー

>こんなひどい話があるでしょうか?
>なぜこんな重大なことが教えられていないのでしょうか?
>失礼にも程があると思うのですが?

 40代 男性です
とても、有名な話しです

 私は、小学生の頃 授業で習いましたし、
読んだ本(何の本か忘れました)にも
載ってました。

 TV番組でも何度か観ました

 単にhisahisahisahiさんが
聞いていなかったり、そういった本を読んでいなかっただけでは?

 複数の小中高の同級生に確認されてはどうですか?

Qこの住所を英文にしてください。

この住所を英文にしてください。


「 602-8478
京都府
京都市
上京区
五辻通千本東入ル西五辻東町49
OPTI中川
405 」

宜しくお願いします。

Aベストアンサー

日本語: 123-4567 ○○県△△市×町3-2-5 ○○荘204
英語: ○○sou 204, 3-2-5 ×, △△, ○○ 123-4567 JAPAN

上記が基本です。英語の場合でも日本語の読み、表記は
ローマ字になりますので、東京の場合は「tokyo」です。

日本国内の郵便はJP(日本郵便)が配達する表記が
基本になるので、上記の例などの場合は、

123-4567 ○○-ken △△-si ×-machi 3-2-5 ○○-sou 204

でも良い訳です。
一番良いのは漢字表記そのままが理想ですが、外国人が
漢字を書くのは難儀ですから一般的にローマ字で日本語
表記の読みをそのまま書きます。故に日本人が漢字で、
日本国内宛てに郵便を送る場合はJapanと表記してあれば
普通に国内郵便の住所表記でも届くのです。

一般的には
氏名→ビル/マンション名・番地・町名→市郡区名→都道府県名→郵便番号→国名

をローマ字で日本語の読みで表記するとOKですよ

※日本国内は当然、日本の(郵便)会社で日本語が読める
 人が配達に関わるので市や県名などはcityでも「ken」
 でもかまいません

日本語: 123-4567 ○○県△△市×町3-2-5 ○○荘204
英語: ○○sou 204, 3-2-5 ×, △△, ○○ 123-4567 JAPAN

上記が基本です。英語の場合でも日本語の読み、表記は
ローマ字になりますので、東京の場合は「tokyo」です。

日本国内の郵便はJP(日本郵便)が配達する表記が
基本になるので、上記の例などの場合は、

123-4567 ○○-ken △△-si ×-machi 3-2-5 ○○-sou 204

でも良い訳です。
一番良いのは漢字表記そのままが理想ですが、外国人が
漢字を書くのは難儀ですから一般的にローマ字で日本語
表記の読みをそのまま書きま...続きを読む

Q条約法に関するウィーン条約を批准してる国はどこですか

条約法に関するウィーン条約(Vienna Convention on the Law of the Treaties)を批准している国のリストはどこで手に入りますか?リストのソースも教えてください。

多分、International Law Commissionにありそうな気がするのですが、なぜか見つかりません。

Aベストアンサー

批准国を公式に把握しているのは、その条約で批准書や加入書の寄託を受けることとされている国、機関です。

条約法条約では、第82条および第83条で批准書や加入書は国際連合事務総長に寄託することとされています。ですから、国際連合に問い合わせればよいのです。

幸い、国際連合では、条約に関する情報をウェブ上で公開しています。
http://treaties.un.org/

このページの「Status of Treaties」というリンクから、「Chapter XXIII」「Vienna Convention on the Law of the Treaties」と辿っていけば、詳しい批准国リストが見つかるでしょう。

Q高学歴の修士卒でSE?

情報系の修士卒の学生に、NTTデータと野村総合研究所への就職が人気だと聞きました。調べたところ、高学歴の方々(東大、京大、早慶など)がたくさんそこに就職している印象を受けました。NTTデータと野村総合研究所だと、SEになるということですか。だとすると、あまり専門的でなく感じるSEにわざわざそのような方々がなるのがよく分かりません。私が思っている以上にSEという仕事は専門知識と論理的思考力を必要とするということでしょうか。
無知で申し訳ないのですが、SEに必要な主な能力は、文理関係ないと思っていたので、この現状が不思議です。頭がいい高学歴の修士卒の多くの方々がSEとして上記の2つの会社に就職する理由を知りたいです。

Aベストアンサー

>あまり専門的でなく感じるSEにわざわざそのような方々がなるのがよく分かりません
この発想の方が私には理解できないですね。
SEは、決してプログラムを作成したりインストールしたりすることが仕事ではありません。
>私が思っている以上にSEという仕事は専門知識と論理的思考力を必要とするということでしょうか。
これが正しいですね。
SEの仕事は業務(現場)とシステムとの橋渡しをすることであり、両方のスキルが必要な専門職です。
その上で大手のインテグレータに要求されるのは、トップ企業からの同業他社のトレンド調査や自社次期システムのコンサルティング、業界先進システムの構築だったりして創造性の高い業務ですから、高学歴の方が志向されるのは当然と言えば当然かもしれません。

Qアメリカ国家安全保障法の日本語訳が見られるサイト

アメリカの国家安全保障法の日本語訳が見られるサイトってありませんか?検索かけて見たのですがなかなかみつかりませんでした。
また、書籍でもよいのでありませんか?

Aベストアンサー

>アメリカの国家安全保障法
「米国国家安全保障戦略」とは違うのでしょうか。
最もいま問題になっている2002年のものでしたら、次のURLで全文を見ることができます。
http://usembassy.state.gov/tokyo/wwwhj20030515d1.html

また、その研究論文として次のものもご参考に挙げておきます。
http://www.think-net21.com/report/report12.html#4
(真ん中辺りの「海外情報1」を参照ください)

参考URL:http://usembassy.state.gov/tokyo/wwwhj20030515d1.html,http://www.think-net21.com/report/report12.html#4


人気Q&Aランキング

おすすめ情報