中国人の彼女から”我想你、我很煩”とメッセージが来ました 良い意味なのでしょうか、悪い意味なのでしょうか? めんどくさい、、、という意味でしょうか? 中国人女性の気持ちを教えてください よろしくお願いします。

A 回答 (3件)

二つ状況


1.あなたにすっごく会いたいです。
2.彼女はなんがあった、あなたと話したいです。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

Torysya san ありがとうございます 今日は仕事が忙しく 今やっと拝見できました お礼が遅くなりすみません 仰るとおりですね 昨夜23:00電話しましたが 明天再説話、、、でした 今日SMSを26通送ることになりました、、、、 次回 また 困ったとき 相談に乗ってください ありがとうございます Raymondjp

お礼日時:2011/02/14 23:17

彼女は君を意識しても、最近不快と感じでいます。

    • good
    • 0
この回答へのお礼

harryqin1993 san ありがとうございます 確かに仰るとおりでした いろいろ複雑に悩んでいる様子でした これからどうやってそれを解決してあげるか 是もまた大変です ありがとうございました Raymondjp

お礼日時:2011/02/14 23:28

前半からすると、むかついているのは何かあなた以外のことではないかと思うんですけどね。


何かがあったんでしょう。
まあ何が悪かったにせよ、話を聞いてあげて落ち着かせるのが一番でしょう。
万一彼女に非があったとしても、聞くだけですよ。(笑)
    • good
    • 0
この回答へのお礼

Cubics 様 ありがとうございます 拝見するのが遅くなりすみません 筆談がどうにかこうにかで 電話でとなると余計困難になるわたくしです しかし 暖かいアドバイスを拝見して わたくしが先に落ち着くことができました Cubics 様が 中国語のみならず さぞかし恋の道の方も達人とお見受けしました 思いやりのあるアドバイスを頂き 心に余裕ができました 大変ありがとうございます ベストにさせていただきたいのですが 一足お先に回答を頂いた方に今回ベストをつけさせて頂くのをお許しください 今後もご指導よろしくお願いします ありがとうございました Raymondjp

お礼日時:2011/02/14 23:25

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人が検索しているワード

このQ&Aと関連する良く見られている質問

Q中国語の翻訳をお願いします。 作成我很感谢能与你相遇我爱你我想跟你在一起力我很期待明能见到你誌我想你

中国語の翻訳をお願いします。

作成我很感谢能与你相遇我爱你我想跟你在一起力我很期待明能见到你誌我想你了晚上好新年快乐我们很快就会见面了年我我我我我

Aベストアンサー

まず、句読点がなければ、文章がおかしい。そして、字余りや誤字もあるので、文を変えます。
我很感谢能与你相遇。あなたに出会える事に感謝してます。
我爱你。あなたを愛してます。
我想跟你在一起。あなたと一緒にいたい。
我很期待明年能见到你。来年に会える事を期待してます。
我想你了。会いたい。
晚上好。こんばんは。
新年快乐。明けましておめでとう。
我们很快就会见面了。もうすぐ会えます。

Q至急お願いします。下記中国語を和訳して下さい。 你好,我想租住你的房子。请问它是一整套还是一件房子。

至急お願いします。下記中国語を和訳して下さい。
你好,我想租住你的房子。请问它是一整套还是一件房子。有独立的卫生间吗?有多大呢?我保持房子的清洁,能免收清洁费吗?

Aベストアンサー

こんにちは。私はあなたの家を借りたいです。
伺いたいのですが、こちらは、お部屋丸ごと賃貸ですか?それとも一間のみですか?
トイレは個別に(共用ではない)ありますか?どの位の大きさですか?
私はお部屋を清潔に保ちますので、清掃費を払わなくてもいいですか?

Q就算全世界背叛你,我会在你身后背叛全世界,随时欢迎你我蜜 この中国語を訳していただきたいです。 宜し

就算全世界背叛你,我会在你身后背叛全世界,随时欢迎你我蜜

この中国語を訳していただきたいです。
宜しくお願いします。

Aベストアンサー

蜜って 普通な意味は 恋人ではありませんですけど、今の中国の若者は 蜜って深く意味が使います

深く意味は
1、亲爱的 ダーリン
2、闺蜜 女性と女性に使う言葉 一番親しい友人の意味です

また、
以上の考えましただけ

Q中国語翻訳をお願いします。「最痛苦的事,是对我的不理解,我所做的是希望你幸福,如果我给你的是痛苦,对

中国語翻訳をお願いします。「最痛苦的事,是对我的不理解,我所做的是希望你幸福,如果我给你的是痛苦,对不起,我回离你远一点,我要你幸福,不要你痛苦,一个痛苦就够了,何必呢?」宜しくお願い致します。

Aベストアンサー

最もつらいことは私を分かってもらえないことです。私がなすことは貴方が幸せであることを望むことです。もし私が貴方に与えるのが苦痛であるなら,ごめんなさい,私は貴方からちょっと離れます。私は貴方が幸福で有ってほしい,貴方が
辛い目にあってはならない,辛いことは一つで十分ではないか?

下手な訳ですが,いかがでしょうか?間違っていたらごめんなさい。

Q我想你背信

こんにちは 前回もこのコーナーで中国語の意味を教えて頂いて大変助かったのですが 今日は同じ(中国人の)彼女から ”我想你背信真的”とメールを複数回もらいました 意味がわからないので教えていただけないでしょうか? 私が日本で浮気しているとでも思っているのでしょうか よろしくお願いします

Aベストアンサー

こんにちは 中国人です、なんかこの文は中国語としておかしいと思います、たぶん文法上の間違いがあったりするじゃないかなと。。それに文の区切り方も分からないね。。下記は自分の意味についての推測ですが、やはりもう一度確認したほうが。、、

我想你背信真的ーーー我想你背信、真的ーーーここの背信は背弃信用ーー信義に背く を意味する、 文の全体は正直、あなたが信用できない人と私は思うわ、っていういみ。


人気Q&Aランキング

おすすめ情報