プロが教えるわが家の防犯対策術!

(1)
我 已经 把 你 的 事 跟 他 说 了
あなたの事はすでに彼に話しました

(2)
你 对 中国 很 了解
あなたは中国の事をよく知っている


跟・对の違いがわかりません。

「把」構文の時は、「跟」を使うと覚えておけばよいのでしょうか?

A 回答 (1件)

>「把」構文の時は、「跟」を使うと覚えておけばよいのでしょうか?



ということはありません。
口語、文語、表現方法、習慣、その場の雰囲気などで、何を使うかは様々です。
「跟」は「和」とほぼ同じで、「付き従って」「いっしょに」という状況
「対」と「向」は「対して」、「向かって」「向き合って」という状況
ですので、「跟」「対」は、必ずしも言い換えができることは限りません。

(1)「我已经把你的事跟他说了。」
これは「対」にすることは可能ですが、「跟」の場合は「彼と話をした」という普通の表現だと思いますが、「対」にすると「彼にも言った(彼に向かって言った)」というような印象があります。

(2)「你对中国很了解。」
これは、「跟」にはできません。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

ありがとうございます。

お礼日時:2011/02/24 17:58

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!