プロが教えるわが家の防犯対策術!

(1)
从 今天 起,我 再 也 不吃 零食 了
今日から間食はしないことにしました

(2)
我 向 你 保证,以后 再 也 不犯 同样 的 错误 了
あなたに誓います。以後、絶対に同じミスは犯しません


(1)と(2)、両方とも再の後に也が来てます。

再[副詞]:再び,もう一度

也(これがどの意味になるのかわかりません)
http://www.excite.co.jp/dictionary/chinese_japan …

A 回答 (1件)

辞書の5(および4も関連)の「強調」です。



「再」もう一度
「再也」→もう一度「も」、そういうことがないように
「一度たりとも」

別の質問で書きましたが、
有任何问题都可以问我。
有任何问题也可以问我。
の場合、どんな問題(質問)であって「も」、何でも尋ねてください。
というように、強調で「也」や「都」が頻繁に使われます。
これらの副詞は、日本語の場合、明示的に表現されないので和文中訳の際に忘れやすいですね。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございます。

お礼日時:2011/02/24 17:59

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!