アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

表題の通り、日本語ではまだ正式名が決まっていないが仮の名前を付けた時、
その名前の後ろに(仮)と付けますね。
それを英語ではどう表示すればよいのでしょうか。
はたまた、英語にはこういう表示自体があるのでしょうか。
よろしくお願いします。

A 回答 (2件)

    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございました。
でも、何か(仮)みたいにすっきりいかないものでしょうかね。

お礼日時:2011/03/02 16:11

 これは時と場合によるので、文脈によります、



1。一つは acting を役職の前につける方法です。
 acting president 仮の学長

2。pro tem (pro tempore の略)を役職所牛裡につける
 president pro tem 臨時の社長

3。そのほか、 assumed、false、makeshift、provisional、provisional、suppositious、temporary、tentative、virtual など、下記をご覧下さい。
 http://eow.alc.co.jp/%E4%BB%AE/UTF-8/
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございました。
私もARCで調べたのですが、色々あり過ぎて
一般的にどれがもっとも使われているのかわからなかったので
質問しました。

お礼日時:2011/03/02 16:14

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!