どうしてフランス語の鼻母音がフランス語にとって
とても大事な発音なのでしょうか?
フランス語の初心者で理解できません。
是非、解説をお願いします。

このQ&Aに関連する最新のQ&A

A 回答 (1件)

鼻音がないとフランス語らしく響きませんね。



英語の on とフランス語の on を比べてみると、どちらも息の続く限り伸ばして言うことはできますが英語の方はあくまで母音と子音なので o と n の両方を伸ばそうがどちらかを伸ばそうが一旦その間で途切れてしまいます。フランス語の on は “一つの鼻母音” なので息の続く限り「オ」と「ン」が “同時に出て” 響きます。この母音と「ン」が同時に出るというところがフランス語特有の響きを作り出します。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

丁寧な解説有難う。

お礼日時:2011/04/11 03:42

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人が検索しているワード

このQ&Aと関連する良く見られている質問

Qフランス語でショップ名を募集!!!!

フランス語で素敵なショップ名を考えてください!

(例)PETIT JOIE
ぷてぃ じょわ
小さい 喜び

読み方も教えていただけたら幸いです!

覚えやすく響きが良いものが◎。
2つの単語を組み合わせたもよでも可。
アパレル関係に相応しい名前。

素敵な案をお待ちしています。
よろしくお願いします !

Aベストアンサー

上げ足を取るようで済みません。joieは女性名詞なので、この語を修飾する形容詞にeがついてpetite joieとなります。私ならその前に冠詞をつけます。une petite joie(ユヌ・プティット・ジョワ)としたいのですがユヌが言いにくいので、定冠詞をつけてla petite joie(ラ・プティット・ジョワ)の方が、日本人には良いかもしれません。私は悪くないお店の名前だと思います)。

Qフランス語の語尾の母音と、「d'」の発音の仕方について

フランス語を勉強中ですが、標記の発音がよく分かりません。例えば、辞書で、「水」"eau"を引くと、
複数形 ~x

une goutte d'eau「一滴の水」

とありますが、これをカタカナで書くと、どうなるのでしょうか。
「ユヌ グゥト ド」
なのでしょうか、それとも、
「ユネ グゥテ ド」
になるのでしょうか。

よろしくご教授をお願い致します。

Aベストアンサー

eは基本の音はウ。音があります。
単語の中の区切りを考えます。
たとえば、

bre/ta/gne
ma/de/moi/sel/le

子音と母音で1単位ですが、母音にはさまれた子音が2つ続くときは、2つの子音の間を区切ってください。二重母音を切らないように。

こうやってみたとき、斜線の直前のe、つまり単位の最後のeは、ウです。
斜線の直前が子音になっている、つまり単位の最後になっていないeは、エです。

そして、斜線の直前が子音になって単位の最後に来ないeを、エと読ませたい場合に、必ずアクサンが付いています。

これだけですよ。
単語でやっても、文章でやっても、規則は同じです。

Qフランス語 この読み方(発音)を教えて下さい

こんにちは。
以前フランス語で、曲のタイトルを募集した者です。
(まだ締め切ってはいないのですが・・)

ひとつ頂いた素敵なものがありまして、

「buffon en larmes」というものなのですが
こちらの読み方を教えて頂きたいと思っています。

よりフランス語らしい発音も知りたいのですが、
どうぞよろしくお願いします!

Aベストアンサー

「よりフランス語らしい発音」を、日本語で書くのはなかなか難しいことです。と言うのは、似た音でも実際にはかなり違うからです。
と言いながらも無理を承知でカタカナに直すと、
ブュフォ~・アォ~・ラフ(ッ)ム
(フォは、下唇と上の歯を近づけて出す音、ブュ、アォは、前が口の形、後が出す音、~は鼻に息を抜かす記号ラは英語のlとほぼ同じ、フ(ッ)は、フを、息を強く出した(さらに舌先を口の下につけた)音)
となると思います。
このとおり、日本語にない音も沢山あるので、より正確に知りたければ、フランス語の発音を解説したサイトを検索してみてください。
参考までに、サイトを一つあげておきます。

参考URL:http://www.coelang.tufs.ac.jp/modules/fr/pmod/practical/index.html

Qフランス語の母音をフランス人は聞き分けられる?

フランス語の母音をフランス人は聞き分けられる?
フランス語には母音がたくさんありますがフランス人はちゃんと全部聞き分けているのでしょうか?

Aベストアンサー

母語の母音は完全に聞き分けられますし、多言語を学習すればそれも聞き分けられます。
どの言語話者も同じです。苦手はありますが。

Qフランス語を学習する意義

私は中学の時から フランスに憧れていました。
高校時代にはフランス文学を読み漁りましたし、大学ではフランス語を専攻し ある程度までマスターしました。フランスと言えば、アメリカやイギリスよりも洗練された文化を持ち、芸術、ファッション、グルメ、哲学の分野においては アメリカやイギリスよりも盛んでしたしよね。そして、第1次大戦までは フランス語が外交用語として広く用いられ、つい最近まで 英語の次に世界中で通用する言語でした。
しかし、最近では事情が違っているふうに思えます。今も昔も英語が第1外国語として学ばれているのは同じですが、第2外国語としては 中国語や韓国語にシフトしている感じも見受けられます。
それで、私が日本でフランス語を使った機会は 本当に少ないんです。とあるビストロみたいなところで
カナダ人と出くわし、フランス語で少し話したくらいでしょうか。そのカナダ人は英語の方ができました。
寧ろ、韓国語や中国語ならいくらでも機会があったという感じですね。
それに今ではフランスに対する関心も薄れてきていますが、せっかく習得したフランス語力を維持する為、
フランス語のサイトをこまめに覗いていますけどね。
そういえば、ドイツ語も似たような状況にありますね。昔は医者はドイツ語の医学書を読んで カルテも
ドイツ語で書いていたんですが、今では英語ですもんね。現在、外国語の学習熱が盛んになるなか、特に
ドイツ語は相対的重要性が低くなっている印象を受けます。

長々と前置きして 質問の趣旨もハッキリしないかもしれませんが、フランス語やドイツ語を勉強して私と同じような心境の人はおりますか? また、その他の外国語を学習されている方も どんどん 意見 お願いします。

私は中学の時から フランスに憧れていました。
高校時代にはフランス文学を読み漁りましたし、大学ではフランス語を専攻し ある程度までマスターしました。フランスと言えば、アメリカやイギリスよりも洗練された文化を持ち、芸術、ファッション、グルメ、哲学の分野においては アメリカやイギリスよりも盛んでしたしよね。そして、第1次大戦までは フランス語が外交用語として広く用いられ、つい最近まで 英語の次に世界中で通用する言語でした。
しかし、最近では事情が違っているふうに思えます。今も昔も英...続きを読む

Aベストアンサー

フランス語、ドイツ語、スペイン語などの学習者が減少する一方で、中国語の学習者はほんとうに増えていますね。
企業の目が中国の市場に向けられているため、学生でも中国語を学ぶ人が増えてきたようです。
しかし、彼らの目的は、中国の文学や思想を学ぶためではなく、働き、お金を稼ぐためのものです。

質問者さんがおっしゃるような食文化から哲学などを享受し、その精神を学ぶための外国語学習にとっては、たとえ、日本の日常生活では話す機会がなく、実用的ではないと思われるにしても、意味がありますよね。

先月、とある古本屋で、G. DeleuzeとF. Guattariの"Rhizome"を見つけました。その序文が載っているだけの小さな本でわずか200円でしたが、こんなものもあるのかと関心しました。日本の古本屋に、という意味です。

デリダ、フーコー、ドゥルーズなど、苦心して難しい日本語訳を読むよりも、原語もしくは、その隣国のドイツ語に翻訳されたものを読むほうがはるかに良く理解できますよね。フーコーの「真理と性」などは、日本語訳とドイツ語訳では、やはりドイツ語の方が勝ち。残念ながら、日本語ではまったく意味がわかりませんでした。
特に現代思想の著作は多かれ少なかれ、そんな感じであると思われます。独仏交流が盛んであったためもあるのか、それぞれの言語は違うものであるのに、その理解は素晴らしいものであります。

つまり、外国語を学習する意義は、実際に使うかどうかではなく、それぞれの教養のためにあるのだと思います。その上で、世界共通語である英語も必要となるでしょう。

歴史あるドイツのライン川や文化の都パリに訪れるのに、英語だけでその地の豊かさを享受しようとする態度に疑問を持っているのは私だけでしょうか。
日本に来られる外国の方々も、日本語ができた方が日本をもっと良く知ることができると言いますよね。
当然ですが・・・

まとまってはおりませんが、以上です
失礼いたしました

フランス語、ドイツ語、スペイン語などの学習者が減少する一方で、中国語の学習者はほんとうに増えていますね。
企業の目が中国の市場に向けられているため、学生でも中国語を学ぶ人が増えてきたようです。
しかし、彼らの目的は、中国の文学や思想を学ぶためではなく、働き、お金を稼ぐためのものです。

質問者さんがおっしゃるような食文化から哲学などを享受し、その精神を学ぶための外国語学習にとっては、たとえ、日本の日常生活では話す機会がなく、実用的ではないと思われるにしても、意味があります...続きを読む

Q大学の第二言語でフランス語を専攻しているのですが、発音が本当に大変で困っています。 この発音は全部暗

大学の第二言語でフランス語を専攻しているのですが、発音が本当に大変で困っています。
この発音は全部暗記したほうがいいんですか?
それとも、やりながら徐々に身につるたほうがいいんですか?

Aベストアンサー

フランス語の発音大変ですか?
日本語にない母音は [u] [ø, œ] くらいだと思いますが。
[u] は唇を突き出して。
[ø, œ] は「ウ」といいながら、「エ」も混ぜる感じ。まあ、「う」でいいです。

鼻母音でしょうか?
「アン」「オン」と言っておけばいいですよ。

それとも、子音の [r] と [l] の区別?
[r] が難しい? ラ行でいいですよ。


もしかして、発音が難しいんじゃなくて、綴りが読めないってことですか?
でもね、考えてみて下さい。
綴りの読み方のルールは英語の方が遙かに多くて、英語の方が遙かに例外が多いんです。
live が「リブ」だったり、「ライブ」だったり。
read/lead が「リード」だったり、「レッド」だったり。
アクセントも覚えなきゃいけないし。

英語は綴りの読み方だけで、本が一冊書けるくらいなんです。
でも、フランス語だと、せいぜい教科書2ページでおしまいです。
とりあえず、テーマを決めて、少しずつ覚えましょう。
今日は ai で「エ」と、ch で「シュ」というのを覚えよう、とか、
今日は ou で「ウ」と、語末の e, s, t は読まない、っていうのを覚えよう、とか、
h には二種類あるらしいけど、とにかく読まない、té も thé も「テ」だ、とかね。

リエゾン? そのうち慣れます。
とりあえず、冠詞と代名詞の後でしとけばよろしい。
間違えても、死にはしません。
テストにも出ません。(たぶん)

気楽に行きましょう。

フランス語の発音大変ですか?
日本語にない母音は [u] [ø, œ] くらいだと思いますが。
[u] は唇を突き出して。
[ø, œ] は「ウ」といいながら、「エ」も混ぜる感じ。まあ、「う」でいいです。

鼻母音でしょうか?
「アン」「オン」と言っておけばいいですよ。

それとも、子音の [r] と [l] の区別?
[r] が難しい? ラ行でいいですよ。


もしかして、発音が難しいんじゃなくて、綴りが読めないってことですか?
でもね、考えてみて下さい。
綴りの読み方のルールは英語の方が遙かに多くて、英語の方が遙かに例...続きを読む

Qバンクーバーオリンピックの言語はフランス語でしたか。

バンクーバーオリンピックの言語はフランス語でしたか。

先ほどオリンピックのビデオを見ましたら場内アナウンス(議事進行)がフランス語のようでした。

カナダ総督の開会宣言はフランス語というのは報道されましたが、場内アナウンスまでフランス語とは驚きました。

このオリンピックは、全てフランス語で行われたのでしょうか。

教えてください。

Aベストアンサー

 オリンピックではフランス語と英語が使われるのは、#1さんの
ご説明どおりです。さらにカナダの事情で言うと、同国ではやはり
フランス語と英語の両方を公用語としているので、公共の場では必ず
両方を併記する必要があります。よって、オリンピックの進行でも
両方を使っていたはずです。

 ちなみにエアカナダの機内誌では必ず、フランス語と英語が併記
されています。エアカナダに吸収合併されたカナディアンエアでは、
フランス語が Canadien Air、英語が Canadian Air とスペルが1文字
異なっていました。そのためロゴでは
「 Canadi>n Air 」
と「>」記号を使うことで、両方のスペルを兼ねていたんです。
http://en.wikipedia.org/wiki/File:Canadian_Airlines_logo.svg

Qgoldのフランス語で、フランス的発音はなんでしょうか

ゴールドのフランス読みでフランス語の「よみかた」をおしえていただけないでしょうか
お知恵かりさせてくださいっ!!!!

Aベストアンサー

フランス語で金(gold)は、

l'or
ロール
(無冠詞のときはオール)

フランス語以外の、ラテン語から派生した、ロマンス語派の言語では、

イタリア語
l'oro
ローロ
(無冠詞のときはオーロ)

スペイン語
el oro
エル・オーロ

となります。
参考にしてください。

Qフランス語を放送しているサイトをご存知でしょうか?

フランス語を習いたいと思っています。まず、フランス語をたくさん聞いてフランス語になれたいと思っています。フランス語を放送しているサイト等ご存知でしたら教えて下さい。

Aベストアンサー

下記のサイトをお試し下さい。
http://wwitv.com/portal.htm
左端の国名の中から、Franceをクリックすると、本国の放送局のサイトが、表示されます。
その他、フランス語が行われる国(主にアフリカの、フランスやベルギーが旧宗主国であった国々)
や植民地、海外県が、いくらかありますので、それらでもフランス語放送があります。

Qフランス語は、二重母音がないとの理解です。

フランス語は、二重母音がないとの理解です。
vieilleは、二文字目のiは、半母音でyと解釈しますが、eilleはどう解釈したらいいのでしょうか?

Aベストアンサー

vieille [vjεj]

[εj] ですから母音+半母音(半子音)です。後ろに母音の来ない [j] は子音と考えてもいいかもしれません。

「エィユ」のように聞こえますが、これはフランス語は語末の子音を英語のように子音だけで切らず、軽く母音を付けて発音することがあるからで、[εj曖昧母音] とか時には促音のように [εjj曖昧母音] となることがあるためです。

英語などにある二重母音 [ei, εi] では [i] は母音です。ロシア語には [ej, εj] はありますが後ろに曖昧母音を付けることがないので「エイ」と聞こえます(これは母音+半子音です)。


人気Q&Aランキング

おすすめ情報