
和訳&文法解説お願いします
The Gaussian Probability density function(pdf) is extensively used in pattern recognition because of its mathematical tractability as well as because of the central limit theorem. Thelatter states that the pdf of the sum of a number of statistically independent random variables tends to the Gaussian one as the number of summands tends to infinity. In practice, this is approximately true for a large enough number of summands.
Often we refer to the Gaussian pdf as the normal pdf and we use the notation N(m,S).
です。
自分なりに単語の意味を調べて、ガウス分布の確率密度関数について(ガウス分布はパターン認識において幅広く使われていること、中心極限定理の理論)述べれらていることはわかったのですが、きれいな文章にできません。(特にThe latter以降)
もしよろしければどなたか和訳と訳す際のポイントを教えていただけませんか?
No.2ベストアンサー
- 回答日時:
その日本語だと「後者」は「数学的な扱いやすさ」になっちゃうからまずい. 重複しちゃうけど「中心極限定理」といってあげた方がいいんじゃないかな.
そして The latter states that... は要するに中心極限定理を説明している文章だから,
中心極限定理とは「~」という定理である.
という形にして「~」はどこかから調達する方が簡単な気がする.
summand とか tend to とかは訳しにくいですね. summand はあきらめて「確率変数」と言ってしまって (ここで加えているのは確率変数だから summand = 確率変数である), tend to は「~になる」とか「限りなく多くすると」とかで逃げるかな.
いずれにせよ「厳密に訳したい」のか「イメージがつかめればいい」のかで「どこまでがんばるか」が変わるような....
No.3
- 回答日時:
The Gaussian Probability density function(pdf) is extensively used in pattern recognition because of its mathematical tractability as well as because of the central limit theorem. Thelatter states that the pdf of the sum of a number of statistically independent random variables tends to the Gaussian one as the number of summands tends to infinity. In practice, this is approximately true for a large enough number of summands.
Often we refer to the Gaussian pdf as the normal pdf and we use the notation N(m,S).
Gaussian Probability density function(PDF)は広くパターン認識に使われる。それは使い易いこともあるが、同時に中心極限定理(よく覚えてませんけど、特に分布を歪める要因がない場合各サンプルの平均値は標準分布に従ってバラけるとか、そんな感じだったかと)のせいだ。
中心極限定理は相互に依存しない(一つの値が確定することが他の値に影響を与えない)ランダム変数の総計のFDFを計算するとGaussianのそれに近づくと定義する。何故ならば、summmandsの数は、無限へと近づくからだ(無限でない場合も、ある一定以上の数のsummandsであれば、無限である場合と近似の結果が得られる)。
Gaussian PDF はnormal PDF と書かれることも多く、N(m,S). のサインが使われる。
統計は基本的なこと以外全部忘れてるんで、何言ってるか解りません。というかこのレベルのことやってるなら、自力で解読できないと後々大変ですよ。101の英語テキスト使って基本的なこと押さえとくことお勧めします。
No.1
- 回答日時:
この辺に関して, あなたはどのくらいの知識があるんでしょうか?
「きれいな文章にできない」とのことですが, どんな感じなんでしょうか?
この回答への補足
私が訳した結果として
ガウス分布の確率密度関数は中心極限定理だけでなく、数学的な扱いやすさのためにも
パターン認識において広く使われている。
後者では、加数の数が無限であるとき多くの独立確率変数の合計の確率密度関数が
ガウス分布の確率密度関数となる傾向がある。
実際に十分に大きな数字に関してはおおよそ当てはまる。
という感じです。
すごく直訳くさい感じが残ってしまって…
またThe latter以降の分の訳し方に自信がないです
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 英語 できるだけ直訳で英語の翻訳をお願いします。(英語→日本語) 1 2022/10/15 20:59
- 英語 英語翻訳 2 2022/06/26 18:56
- 英語 この英文は平易な反面格調高いですか? 1 2023/01/15 12:04
- 英語 英文の添削をお願いします 4 2023/05/23 11:10
- 英語 The Twilight Zone1959に関するCBSの回答について 1 2023/03/02 15:13
- 大学受験 英作文の添削をお願いしたいです。 2 2022/08/19 20:37
- 英語 どのような場合に、名詞を「so+形容詞+that節」が後置修飾するのか等について 3 2023/06/29 13:37
- 英語 Once upon a time, cash was king and credit cards, 3 2022/07/15 23:31
- 英語 Therefore, in just over half the cases, this surgi 4 2022/05/23 00:58
- 英語 文法的解釈を教えてください 1 2023/06/22 10:05
関連するカテゴリからQ&Aを探す
医師・看護師・助産師
薬剤師・登録販売者・MR
医療事務・調剤薬局事務
歯科衛生士・歯科助手
臨床検査技師・臨床工学技士
理学療法士・作業療法士・言語聴覚士
臨床心理士・心理カウンセラー・ソーシャルワーカー
介護福祉士・ケアマネージャー・社会福祉士
弁護士・行政書士・司法書士・社会保険労務士
フィナンシャルプランナー(FP)
中小企業診断士
公認会計士・税理士
簿記検定・漢字検定・秘書検定
情報処理技術者・Microsoft認定資格
TOEFL・TOEIC・英語検定
建築士
インテリアコーディネーター
宅地建物取引主任者(宅建)
不動産鑑定士・土地家屋調査士
マンション管理士
電気工事士
美容師・理容師
調理師・管理栄養士・パティシエ
シェフ
保育士・幼稚園教諭
教師・教員
国家公務員・地方公務員
警察官・消防士
その他(職業・資格)
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
海外からの問い合わせメールに...
-
至急 和訳していただけないで...
-
これの和訳を教えてください。
-
You are in the cooking club.R...
-
英語の和訳
-
和訳 causes confusion
-
ClownPlus Level3 new edition ...
-
『Time to wind thing up』
-
im thinking about you.. thoug...
-
和訳してください!お願いします!
-
How has the relationship whic...
-
和訳に添削して下さい。
-
新聞記事の和訳 特にeludeのと...
-
論文中に企業名やその所在地を...
-
Youの使い方
-
論文和訳:健常成人と健康成人...
-
在学証明書の和訳
-
ebay英語訳お願いします。
-
havent had it in a long time ...
-
数学I Aの問題
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
和訳してください!お願いします!
-
repeatとloopはどう違いますか...
-
『Time to wind thing up』
-
論文和訳:健常成人と健康成人...
-
在学証明書の和訳
-
論文中に企業名やその所在地を...
-
和訳してください.
-
和訳先渡し
-
ClownPlus Level3 new edition ...
-
英語の長文を解いていると 問1 ...
-
It’s at all
-
和訳をお願いします。
-
Birth Certificateを和訳してい...
-
曲のタイトルですが「This Coul...
-
和訳お願いします。 四角で囲ん...
-
和訳について
-
What do you like to do at the...
-
reaching out ってどういう意味...
-
和訳お願いします!
-
和訳に添削して下さい。
おすすめ情報