dポイントプレゼントキャンペーン実施中!

自分を含め、メンバー二人の音楽ユニットで、歌っています。
ホームページに英語で紹介文をつけたいのですが、
「~という音楽ユニットでボーカルを担当しています。」
もしくは、
「~という音楽ユニットで歌っています。」
は、英語でどのように言うのでしょうか?
どうぞよろしくお願い致します。

A 回答 (2件)

おじゃまします。



私はこちらで、ミュージシャンの友達が何人かいるんですが、聞いてみたら下の答えが返ってきました。

'I'm a vocalist in a two-man band called xxx (xxxにあなたのバンド名を入れて下さい。)

ちなみに、楽器を弾かない、歌を歌うだけのグループでも、イギリスは ’band'って呼ぶ様になってます。

お役に立てば光栄です。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

こんにちは。
そちらのミュージシャンの方がおっしゃっているのなら、きっとすごく自然な言い方なんでしょうね。
とても嬉しいです。ありがとうございます!!

楽器をひかないグループでも'band'っていうのですね!!!とっても意外でした。
大変参考になりました!!
ありがとうございます!!

お礼日時:2011/04/28 05:17

I am a vocalist with a musical group (called) ~.



I sing with a musical group (called) ~

とも。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

早速のご回答、ありがとうございます!!!

"with a musical group"っていうんですね。
思いもつきませんでした。

とても助かりました!!ありがとうござます!!!

お礼日時:2011/04/28 04:21

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!