自分を含め、メンバー二人の音楽ユニットで、歌っています。
ホームページに英語で紹介文をつけたいのですが、
「~という音楽ユニットでボーカルを担当しています。」
もしくは、
「~という音楽ユニットで歌っています。」
は、英語でどのように言うのでしょうか?
どうぞよろしくお願い致します。

このQ&Aに関連する最新のQ&A

A 回答 (2件)

おじゃまします。



私はこちらで、ミュージシャンの友達が何人かいるんですが、聞いてみたら下の答えが返ってきました。

'I'm a vocalist in a two-man band called xxx (xxxにあなたのバンド名を入れて下さい。)

ちなみに、楽器を弾かない、歌を歌うだけのグループでも、イギリスは ’band'って呼ぶ様になってます。

お役に立てば光栄です。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

こんにちは。
そちらのミュージシャンの方がおっしゃっているのなら、きっとすごく自然な言い方なんでしょうね。
とても嬉しいです。ありがとうございます!!

楽器をひかないグループでも'band'っていうのですね!!!とっても意外でした。
大変参考になりました!!
ありがとうございます!!

お礼日時:2011/04/28 05:17

I am a vocalist with a musical group (called) ~.



I sing with a musical group (called) ~

とも。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

早速のご回答、ありがとうございます!!!

"with a musical group"っていうんですね。
思いもつきませんでした。

とても助かりました!!ありがとうござます!!!

お礼日時:2011/04/28 04:21

このQ&Aに関連する人気のQ&A

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人はこんなQ&Aも見ています

このQ&Aを見た人が検索しているワード

このQ&Aと関連する良く見られている質問

Qユニット名を考えています

女の子五人グループの活動名を考えています。
活動内容としては歌や演技、声に関係する事です(いわゆるネットアイドル?)
私が参加するのではないのですが、友人の手伝いで考えています。
フランス語や英語のありきたりな●●ガールズしか思い浮かばず…。お力を貸してください。
造語でも構いません!日本語、外国語問わずです。
単語だけでも構いません

まだキャラクター制作途中なのですが、
人との輪(繋がり)を大切にするアイドルとして出したいようです。
宜しくお願いします。

Aベストアンサー

こんにちは。

大きく分けて考え方は2通りあると思います。


(1)【頭文字をつなげて作る】

KUT-TUNやキスマイのように
メンバーの名前の頭文字を並べ替えて言葉にするパターン。

SMAPも名前ではないですが、
「スポーツや音楽をするために集まった人々」という意味で

Sport(スポーツ)
Music(音楽)
Assemble(集める)
People(人たち)

各言葉の頭文字をつなげてつけられたグループ名だそうです。

この付け方なら、
グループに込めた想いをたくさん入れられていいかもしれないですね^u^


(2)【意味から付ける】

「人との輪」なので、
そのまま「リング」とか「ドーナツ」「土星」とか
ワッカの形から連想できるものに例えて表現するのもアリだと思いますし、

「輪」=WA なので、音だけ利用して違う意味も込めて「和」「羽」とかにしてしまうとかですね。

「嵐」が若い女のコに人気なので、漢字もグループ名もアリだと思うんですよ。
“日本”、”平和”などの意味も込めるなら「和」とかいいと思います.


理想とする言葉の頭文字をつなげて、
もう一つの意味にできれば一番良いかもしれませんね^^

単純に『RING』とかどうですか?
Ring=輪
I =愛
N =日本
G =女のコ

~ガールズになるとしても、スペルの頭文字『G』だけとれば、
なかなかおしゃれになりますよwww


その他、理想を高くして世界規模で「日本」のグループであることや
日本で一番になるなどを意識して、
『MIJ』(読み方はエム・アイ・ジェイ)=意味はメイド・イン・ジャパンとか。

さらに、M、I、Jにはそれぞれの意味を込めて考えればいいと思います^u^
M=◯◯、I=◯◯、J=◯◯というように。


…実際自分で考えてみるとなると難しいですね。
そう思うと、あれだけのグループ名を考えてこられた
ジャニーさんってスゴいんだなと思いますねwww

こんにちは。

大きく分けて考え方は2通りあると思います。


(1)【頭文字をつなげて作る】

KUT-TUNやキスマイのように
メンバーの名前の頭文字を並べ替えて言葉にするパターン。

SMAPも名前ではないですが、
「スポーツや音楽をするために集まった人々」という意味で

Sport(スポーツ)
Music(音楽)
Assemble(集める)
People(人たち)

各言葉の頭文字をつなげてつけられたグループ名だそうです。

この付け方なら、
グループに込めた想いをたくさん入れられていいかもしれないですね^u^


(2)【意味...続きを読む

Qどうしても使い方がわからない・・・such as とlike

こちらのサイトでも調べてのですが、どうしてもわかりませんでした。 ~のような というときのsuch asと likeの使い分けです。例を用いてなるべく簡単にわかりやすく説明してくださる方いらっしゃいませんか?すみませんが教えてください。

Aベストアンサー

such as ~ のほうは「例えば ~ などのようなもの」という例を挙げるもので、

like ~ のほうは「~ に似ているもの」という類似性を示すもの、

という印象の違いがあると思います。

日本語で「~のようなもの」という言葉には、例を挙げている場合と、形や様子が似ているものを挙げている場合があいまいに混じっているので、和英のときに一緒にまとめられてしまうのですね。

Q学位とか、学士とは(bachelor degree)

学位とか学士とよく聞きます。いったいどういうことを学位、学士と呼ぶのでしょうか。。。(ばかですみません、)
大学を卒業すれば学士なんでしょうか?それともなにか試験をうけて
合格する必要があるのでしょうか。
いま 外国人に、(Do you have bachelor degree or master?)
ときかれていて。私は短期大学を普通に卒業しただけなのですが。。
わかりやすく説明おねがいします・

Aベストアンサー

2年生の学校を卒業すると、準学士(Associate)の資格を得ることができます。
4年生では学士(Bachelor)、大学院に進学、卒業すると修士(Master)、さらにその上に博士(Doctor)と、資格を得ていきます。卒業さえ無事にできれば、誰でも学位を得られますよ。

Q2人はコンビ、3人はトリオ、4人はカルテット、5人、6人は?

表題の通り、
2人はコンビ
3人はトリオ
4人はカルテット
と色々な処で、表現されていますが、
5人は、6人は?なんと呼ばれているのでしょう?

Aベストアンサー

五重奏 quintet クインテット
六重奏 sextet セクステット
七重奏 septet セプテット
八重奏 octet オクテット
九重奏 nonet ノウネット

ラテン語由来の数詞にduetのetが付いたものです。
(2人はduetですね。コンビはコンビネーションの略)

Q大さじ一杯 小さじ一杯って・・・

それぞれ何グラムぐらいなんですか?困っています教えてください。私はさじを持っていないので測れないのです

Aベストアンサー

重さは量るものによって違いますが、
大さじ一杯=15cc
こさじ一杯=5cc
です。

QWould you like~?とWould you~?の違いは

相手に何かをお願いするときに、
Would you like~?
Would you~?
と両方の言い方があると思うのですが、likeをつけるかつけないかはどのように判断するのでしょうか?
また意味はどう変わるのでしょうか?

Aベストアンサー

Would you~?「~していただけませんか?」は丁寧な依頼表現、Would you like~?「~は如何ですか?」は丁寧な勧誘表現です。

依頼表現で使われるwouldやcouldは、「条件節(if節)の内容を言外に含めた婉曲用法」なのです。つまり、「(もし~できるのであれば)~していただけるでしょうか」と丁寧で控え目な調子を出すことができます。Will you~?やCan you~?はただの助動詞の勧誘表現ですから、wouldやcouldのような婉曲用法はないのです。

Would you like~も同じ婉曲用法で、「(もし私が~を勧めたら)~をお気に召すでしょうか?」という丁寧で控え目な調子の出る勧誘表現なのです。I would like to~「~したい」(~することをできればしたい)という表現もこの用法からきているのです。

Would you like~のlikeは「~を好きである」という他動詞でlikeの後に名詞を目的語として持って来ることができます。例:
Would you like another cup of tea?「もう一杯紅茶如何ですか?」
Would you like going on a picnic?「ピクニックに出かけるというのは如何でしょう?」
Would you like to go on a picnic?「同上」(このto不定詞は名詞的用法)

ご参考になりましたでしょうか。

Would you~?「~していただけませんか?」は丁寧な依頼表現、Would you like~?「~は如何ですか?」は丁寧な勧誘表現です。

依頼表現で使われるwouldやcouldは、「条件節(if節)の内容を言外に含めた婉曲用法」なのです。つまり、「(もし~できるのであれば)~していただけるでしょうか」と丁寧で控え目な調子を出すことができます。Will you~?やCan you~?はただの助動詞の勧誘表現ですから、wouldやcouldのような婉曲用法はないのです。

Would you like~も同じ婉曲用法で、「(もし私が~を勧め...続きを読む

QWord 文字を打つと直後の文字が消えていく

いつもお世話になっています。
Word2000を使っているものです。
ある文書を修正しているのですが,文章中に字を打ち込むと後ろの字が消えてしまいます。
分かりにくいですが,
「これを修正します。」
という文章の「これを」と「修正します。」の間に「これから」という単語を入れたときに,その場所にカーソルを合わせて「これから」と打つと,
「これをこれからす。」
となってしまいます。
他の文書では平気です。
何か解決する方法があれば教えて下さい。

Aベストアンサー

入力モードが「挿入」(普通の入力)から、「上書き」になってしまっているのだと思われます。
キーボードに[Insert]というキーがあると思いますので、1度押してみてください。

Q【至急】この文を英訳してください!

いきものがかりについて
英語でスピーチをすることになりました。
この文を英訳してください!
翻訳機はなしでお願いします><



今から、私が好きな日本のアーティストについて紹介します。

私が好きなアーティストは「いきものがかり」です。
彼らは、日本で人気のあるグループで、メンバーは3人います。
この写真を見てください。
中央の女性はボーカルを、両端の男性はギターを担当しています。
彼らのグループ名である「いきものがかり」とは、英語で’(生き物係という単語)’という意味です。
彼らが小学生だったとき、3人とも生き物係であったことから、このグループ名がつけられました。
初めは無名だった彼らでしたが、彼らの曲の良さが彼らを人気にしました。
彼らは現在、メジャーデビューして5年経っています。
彼らの曲は、どれも素晴らしいものばかりです。
もし彼らの曲を聴いたことがないという人がいたら、聴いてみてください。
あなたはきっと、彼らに魅了されることでしょう。

Aベストアンサー

I am now going to introduce to you my favorite Japanese artists.

My favorite artists are the members of a band called "Ikimmonogakari".
It is a popular band and it consists of three members.
Please look at this photograph.
The girl in the middle is the singer while the two men on each side plays the guitar.
The band name "Ikimmonogakari" means "Group responsible for living creatures" in Engllish.
The name was chosen because the three had all been assigned to Ikimonogakari when they were in primary school.
They were unknown at first but the quality of their songs brought them to fame.
It is now five years since they made a major debut.
All of their songs are brilliant.
If any of you have not heard their songs, please check it out.
I am certain that you will be captivated by "Ikimonogakari".

p.s.
私も「いきものがかり」大好きです。
特に「じょいふる」と「ありがとう」が。。。

I am now going to introduce to you my favorite Japanese artists.

My favorite artists are the members of a band called "Ikimmonogakari".
It is a popular band and it consists of three members.
Please look at this photograph.
The girl in the middle is the singer while the two men on each side plays the guitar.
The band name "Ikimmonogakari" means "Group responsible for living creatures" in Engllish.
The name was chosen because the three had all been assigned to Ikimonogakari...続きを読む


人気Q&Aランキング

おすすめ情報