電子書籍の厳選無料作品が豊富!

今夜はパーティに出る。
本当は行きたくない。
でも、クライアントになる可能性がある人がそこにいるんだよ。
だから、行かなくてはならない。
僕の仕事では、人脈作りがとても重要なんだ。

今天晚上我打算去晚会。
老实说,我不想去。
但是,可能做我的顾客的人回来的。
所以我得去。
我觉得在我的工作上,建立人的关系很重要。

A 回答 (2件)

こんばんは。

。ふふ 中国語お上手ですね 意味が通じますよ

ほとんどがネイティブです

もっと自然なネイティブらしい訳にしたいなら  すこし添削させていただきます

今天晚上我打算去参加晚会。
老实说,我不想去。
但是,有可能成为我客户的人也在
所以我得去。
我觉得我的工作要想做好 建立起人脉很重要。


仅供参考
    • good
    • 1
この回答へのお礼

前回同様すばやい回答ありがとうございました。
お褒めの言葉まで頂きありがとうございます。
ラジオ講座のみの勉強ですので自信がありません。
mareyu 様は中国人なんですね。
「ふふ」という日本語はもしかして、誤解を招くかもしれませんから使わないほうが良いと思いますよ。使い方によっては相手を軽蔑するニュアンスにもなりますからね。 谢谢您

お礼日時:2011/05/05 20:17

今天晚上出席宴会。


其实不想去。
不过那里有有可能性的人成为顾客。
因此可以去。
由于我的工作,人的关系的建设很重要。

使えればどぞ・・・
    • good
    • 0
この回答へのお礼

すばやい 回答ありがとうございました。谢谢您。

お礼日時:2011/05/05 20:04

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!