重要なお知らせ

「教えて! goo」は2025年9月17日(水)をもちまして、サービスを終了いたします。詳細はこちら>

【GOLF me!】初月無料お試し

「二人の約束」

を英語で表すとどちらが正しいでしょう。

the promise of two people

Promise of two people

the は必要ないですか?
もしくは他に自然な英訳があれば教えてもらえると嬉しいです。よろしくお願いします。

A 回答 (2件)

people という単語は使わずに the promise of the two (of us) と言います。

    • good
    • 1
この回答へのお礼

回答くださったお二方、ありがとうございました!

お礼日時:2011/06/09 19:59

"A promise between two people (persons)."


二人の内のどちらかが当事者である場合は、
"A promise between the two of us."
    • good
    • 1

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!