電子書籍の厳選無料作品が豊富!

台湾人の友達が結婚することになり手紙を送りたいと思っています。
その手紙の中で次のような文句を入れたいのですがどのように書いたらよいでしょうか?
直訳でなく 同じ意味であればかまいません。
できれば台湾の中国語で教えてください。

(1)こんなにも長く友達でいられてとてもうれしいです
(※日本語でもちょっとおかしい気がするのですがメル友なのでこんなにも長く交流があることが
うれしいことを言いたい。)

(2)私はあなたの人懐っこい性格がとても大好きです
(3)一日の始まりか、一日の終わりにこのマグカップで2人が一緒にお茶を飲んでくれたらうれしいです

それからメールの中でよく語気助詞で 『唷』 とか 『喔』が使われています。
このニュアンスがイマイチ分からないので教えて下さい。
宜しくお願いします。

A 回答 (2件)

(1) 能和你做這麼久的朋友,我非常開心。

(友達になって、本当にうれしいだという事です)

(2)我特別特別喜歡你和藹可親的性格。


(3)很期待有一天,兩個人能用這個馬克杯在一起喝茶。我會很高興的O(∩_∩)O。


御参考してね~~~
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ご回答有り難うございます。
ネイティブの方でしょうか?
やはり私が思いつく文章とは違いますね^^;
参考になりました!有り難うございました^^

お礼日時:2011/10/18 11:42

1.我沒想到這麽長時間跟你做好關係。



2.我認爲 你的 和藹可親 的性格 真的很好。

3.我希望 有一天 你們倆用 這雙杯子 喝茶。

とりあえず書きましたが自分自身はどのような状況なのかをつかめないので主語が誰になるのかよくわかりません。
ちなみに当方は日本人です。

自分自身、中国語検定3級という稚拙な身ですのでほかに良い文章表現があれば補足をほかの回答者さん
お願いします!
    • good
    • 0
この回答へのお礼

さっそくの回答、有り難うございます。
なるほど!と思いました。
状況は合っていると思います^^
私が考えていたものよりかなり適切だと思いました^^;
他の方がどのような表現をされるのか見てみたですがぜひ参考にさせて頂きます。

お礼日時:2011/10/15 16:41

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!