No.4ベストアンサー
- 回答日時:
補足も拝見しましたが、んん、そもそもその日本語の文章自体が誤解の可能性を無限に秘めているというか、私の頭の中はすでに妄想でいっぱいです。
それはさておき、こういうことでよろしいでしょうか?
I hope I didn't offend you by asking you out for tea.
I was just too happy to have gotten to know you.
(直訳は「お茶を飲みに出かけようと誘って、怖がらせたり失礼に値したりしていなければいいのですが。あなたと知り合えて、嬉しすぎただけです」、転じて「お茶に誘いだしたりしてご迷惑だったのではと心配しています。お知り合いになれて嬉しかったもので、つい、調子に乗ってしまいました」というニュアンスです)
ありがとうございます。
人の意見って本当にためになると思いました。
自分自身の軽い行動も、相手を困らしてしまうことですよね。すごい反省。
英文ありがとうございます。自分が、言いたかったことです。自分で考えた文では、
大変な文になっていました。
まずは、一生懸命英語を、学んでいきたいとおもいます。
No.5
- 回答日時:
#1です。
補足です。>>私の質問の補足です。
1。結局、お茶には断られてしまったのです。
それは、さっぱりしましたね。
2。なので、せっかく仲良くなれたので、友達のままでいたいと思うのですが・・。
これは質問者さんのご意向ですが「英語が苦手なので」と最初のご質問にありますので、先方では、共通の言語が無いが「お茶」でごめんと言う、「一体何が目的なのか」という疑問が湧くのは当然でしょう。
「英語が苦手なので」 + 「友達のままでいたい」 = ?
と言うことなんでしょう、言葉の通じない交際、お茶ばかり一日ガブガブ飲んでたんじゃ面白くもおかしくもないですね。僕ならごめんです。これで一貫落着、めでたしめでたしですね。
ありがとうございます。
人の意見って本当にためになると思いました。
とても、ありがたいアドバイスでした。適切な言葉でした。
いろいろな経験をされている方だと思うので、言葉が、響きます。
まずは、一生懸命英語を、学んでいきたいとおもいます。
No.3
- 回答日時:
私ならこう言います。
Thank you very much for a tea with me. I was so excited, because we could become friends. I hope you didn't mind it.
この回答への補足
回答ありがとうございます。
私の質問の補足です。
結局、お茶には断られてしまったのです。
友達感覚のつもりで誘ったので、相手に重く感じてしまってはいけないと思っているのですが、
余計なごちゃごちゃは、必要ないのですかね?かえって重いですかね?
No.2
- 回答日時:
お茶に誘っておいて、なぜ謝る必要があるのですか?
仲よくなったんだったら、お茶に誘われた方が、感謝するのが当然ですから、
このようなことは、外国人は言いません。あえて言うなら、次のように。
I hope you didn't mind me asking you out for tea.
It's just that I was very happy to be your friend.
この回答への補足
回答ありがとうございます。
私の質問の補足です。
結局、お茶には断られてしまったのです。
友達感覚のつもりで誘ったので、相手に重く感じてしまってはいけないと思っているのですが、
余計なごちゃごちゃは、必要ないのですかね?かえって重いですかね?
ありがとうございます。わかりやすい文ですね。
やはりyou didn't mindを使うんですね。
まずは英語をがんばって、勉強したいと思います。
助かりました。
No.1
- 回答日時:
Sorry I invited you to a tea.
I didn't intend to, but I was so happy that we became friends.
外国人には、「分かりやすく」言えば言う程「何かごちゃごちゃ言ってるけど、ベッドインしたいて言ってんだろう」と手前味噌的に都合のいい解釈をする人もいますから、「合意の上」と言い張られたら、、、、沈黙は金。
お茶などに誘うんじゃなくてラブホテルに誘うんだった、せっかく親しくなれたのに、などと言う誤解は、言えば言う程エスカレートします。ご用心。
この回答への補足
回答ありがとうございます。
私の質問の補足です。
結局、お茶には断られてしまったのです。
なので、せっかく仲良くなれたので、友達のままでいたいと思うのですが・・。
余計なごちゃごちゃは、必要ないのですかね?かえって重いですかね?
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
おすすめ情報
- ・漫画をレンタルでお得に読める!
- ・人生のプチ美学を教えてください!!
- ・10秒目をつむったら…
- ・あなたの習慣について教えてください!!
- ・牛、豚、鶏、どれか一つ食べられなくなるとしたら?
- ・【大喜利】【投稿~9/18】 おとぎ話『桃太郎』の知られざるエピソード
- ・街中で見かけて「グッときた人」の思い出
- ・「一気に最後まで読んだ」本、教えて下さい!
- ・幼稚園時代「何組」でしたか?
- ・激凹みから立ち直る方法
- ・1つだけ過去を変えられるとしたら?
- ・【あるあるbot連動企画】あるあるbotに投稿したけど採用されなかったあるある募集
- ・【あるあるbot連動企画】フォロワー20万人のアカウントであなたのあるあるを披露してみませんか?
- ・映画のエンドロール観る派?観ない派?
- ・海外旅行から帰ってきたら、まず何を食べる?
- ・誕生日にもらった意外なもの
- ・天使と悪魔選手権
- ・ちょっと先の未来クイズ第2問
- ・【大喜利】【投稿~9/7】 ロボットの住む世界で流行ってる罰ゲームとは?
- ・推しミネラルウォーターはありますか?
- ・都道府県穴埋めゲーム
- ・この人頭いいなと思ったエピソード
- ・準・究極の選択
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
Creampieは何故クリームパイで...
-
「多くの方々」と「多くの方」...
-
英語で「30歳の誕生日おめでと...
-
『50歳の誕生日おめでとう』を...
-
記号m/s の読み方を教えてくだ...
-
ご縁を外国語で言うと?
-
It is only 〜thatの使い方、訳...
-
agree withとagree that
-
60' or '60 アポストロフィーの...
-
知らない男性にすれ違いざま顔...
-
”would have to do”の"have to"...
-
赤ちゃんの百日祝い 英語で何...
-
コモエスタ赤坂
-
章立ては、部、章、節、項、だ...
-
メールの「様、」←様の後の句読...
-
「ポジション」と「ポディショ...
-
タイ語で人名の前につけるpの意...
-
タイ語の
-
I'm going to go to… と言わな...
-
partのあとにピリオドは入る?...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
記号m/s の読み方を教えてくだ...
-
「多くの方々」と「多くの方」...
-
英語で「30歳の誕生日おめでと...
-
『50歳の誕生日おめでとう』を...
-
Creampieは何故クリームパイで...
-
must notに、「~のはずがない...
-
メールの「様、」←様の後の句読...
-
仏映画『太陽がいっぱい』の英...
-
単位の何本とかってなんて訳せ...
-
外国人が箇条書きする際、先頭...
-
章立ては、部、章、節、項、だ...
-
ある会合の、「第1回」、「第2...
-
ご縁を外国語で言うと?
-
「非対象」と「対象外」の言葉...
-
agree withとagree that
-
米国の病院への紹介状の表書き
-
せっかく○○してくださったのに...
-
revert
-
「ポジション」と「ポディショ...
-
赤ちゃんの百日祝い 英語で何...
おすすめ情報