![](http://oshiete.xgoo.jp/images/v2/pc/qa/question_title.png?e8efa67)
No.2ベストアンサー
- 回答日時:
通訳をしています。
通訳というのはフリーの通訳と
会社員の通訳があります。
フリーの通訳というのは、生活が成り立ちにくいです。忙しい時はたいへんだし、ヒマな時は生活に困ります。ですから貴方の場合は語学力を利用して会社に入り、会社の中で通訳を担当すれば良いと思います。長年やって自信をつけてからフリーの通訳となれば良いと思います。いきなり若い人がフリーの通訳でメシが食べられるほど世の中は甘くないです。貴方の場合はまず外大に入学して語学を究め、会社に就職して通訳となり腕を磨くことです。
通訳は分野が広く全部はできないです。
私の場合は司法通訳として法律関係の通訳をしておりますが、その方面の単語を知らないとできません。貴方はたとえば、冒頭陳述、未必の故意、状況証拠、未遂、時効、恐喝、このような単語を二カ国語で言えますか? 医学、工学、経済、芸術、スポーツなどそれぞれの分野に専門用語があります。
No.3
- 回答日時:
日本語が苦手であれば、もちろん日本語をしっかり見につける必要があります。
出来れば日本人のジャーナリストと同じくらい日本語が堪能であるのが望ましいでしょう。その方法は、外国語大学でなくても可能だと思います。他の外国語(あなたにとっては母語?)も引き続き勉強して、どちらも同じくらいによく出来ることが理想だと思います。ずっと日本にいるのならば、この勉強もおろそかには出来ないのではありませんか。
そういった能力を身に着けてから、通訳の仕事を見つければよいのです。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 留学・ワーキングホリデー この場合、 ①転入?編入?どっち ②留学生?帰国子女?どっち ③履歴書について ハーフです。 小学校 1 2022/06/24 00:44
- 大学受験 英語圏に1年間の交換留学中のものです。 現在日本だと高校1年生で帰国後は進学し戻るのは 高校2年生の 1 2022/09/29 10:49
- 大学・短大 日本語の間違いを直していただけますでしょうか。 3 2022/05/18 17:04
- その他(教育・科学・学問) 英語教育と日本語教育 1 2022/09/10 23:14
- その他(学校・勉強) スシロー “ペロペロ高校生” は、日本の教育の失敗ですね? 20 2023/02/08 07:08
- 大学・短大 日本語学校と学生の年齢 4 2022/08/29 02:24
- 小学校 日本人学校からの転校について 2 2022/08/26 01:30
- その他(社会・学校・職場) 私は小学校の頃親の都合で海外で暮らしていたのですが、正直今思うとその経験が生きたと思うことがありませ 7 2022/11/16 13:08
- 医学 日本で医学を勉強したいです 2 2022/04/26 21:48
- 新卒・第二新卒 就活における自分のスペック 2 2022/05/08 14:30
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
おすすめ情報