レストランで朝食ブッフェを提供しています。
その際、オムレツをオーダーを受けてからその場で焼いているのですがその際、
「おはようございます、オムレツいかがですか?」
と言いたいときは、
"Good morning,sir.Would you like an omelet?"
でしょうか?
また、目の前で立って待たれるのもなんなので、
「(出来上がったら)お席までお持ちいたします」
と言いたいのですが…その場合は、
"I'll bring it(an omelet) to your seat."でしょうか?
それとも、I'll bringit out to you when it's ready."でしょうか?
ただ"bring"という言葉は、違う場所から相手のいる場所へ持っていくという意味があると思ったのですが、今いる場所(ブッフェの料理台)はお客様が座る予定の席からは離れています。
そういった場合も、"take"ではなく、"bring"なのでしょうか?
席に持っていった場合、
「お待たせいたしました。ごゆっくりどうぞ」
"Thank you for waiting,sir.Please enjoy your breakfast."
で良いでしょうか?
お客様は幅広い国籍の方がいらっしゃるので、アメリカ英語ではなく、どこの国の方が聞いても失礼のない、できるだけ丁寧な表現の英語で教えていただけるとありがたいです。
No.3
- 回答日時:
外人と言っても英語を話さないことも多いし、原則的に日本で対応して大丈夫では? 下手な英語は却ってトラブルになることが多いです。
まあ、一応 職場の先輩や上司に訊いてみてください。回答ありがとうございます。
まぁ、確かにその通りなのですが…。
結構英語しか通じないお客が多く、サービスのスタッフは英語が話せるのですが、その場に居ないので、とっさに片言で対応している状況です。
現場の人間は接客英語教育も特にないので、お客に対してタメ口っぽい英語で話している状況で、ちょっとどうなのかと思い、質問してみました。
No.1
- 回答日時:
1。
「おはようございます、オムレツいかがですか?」と言いたいときは、"Good morning,sir.Would you like an omelet?"でしょうか?
はい、いいと思います。
2。 また、目の前で立って待たれるのもなんなので、「(出来上がったら)お席までお持ちいたします」と言いたいのですが…その場合は、"I'll bring it(an omelet) to your seat."でしょうか?
"I'll bring it to your seat." でいいとおもいます。
3。それとも、I'll bring it out to you when it's ready."でしょうか?
それでも通じます。
4。 ただ"bring"という言葉は、違う場所から相手のいる場所へ持っていくという意味があると思ったのですが、今いる場所(ブッフェの料理台)はお客様が座る予定の席からは離れています。そういった場合も、"take"ではなく、"bring"なのでしょうか?
相手の視点が中心となる"bring"の方が自然だと思います。
5。席に持っていった場合、「お待たせいたしました。ごゆっくりどうぞ」
"Thank you for waiting,sir.Please enjoy your breakfast."で良いでしょうか?
いいですね。女性なら sir の代わりに ma'm が入ります。客はオムレツに興味があるのであまり気になさらなくてもいいと思います。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
おすすめ情報
- ・漫画をレンタルでお得に読める!
- ・人生のプチ美学を教えてください!!
- ・10秒目をつむったら…
- ・あなたの習慣について教えてください!!
- ・牛、豚、鶏、どれか一つ食べられなくなるとしたら?
- ・【大喜利】【投稿~9/18】 おとぎ話『桃太郎』の知られざるエピソード
- ・街中で見かけて「グッときた人」の思い出
- ・「一気に最後まで読んだ」本、教えて下さい!
- ・幼稚園時代「何組」でしたか?
- ・激凹みから立ち直る方法
- ・1つだけ過去を変えられるとしたら?
- ・【あるあるbot連動企画】あるあるbotに投稿したけど採用されなかったあるある募集
- ・【あるあるbot連動企画】フォロワー20万人のアカウントであなたのあるあるを披露してみませんか?
- ・映画のエンドロール観る派?観ない派?
- ・海外旅行から帰ってきたら、まず何を食べる?
- ・誕生日にもらった意外なもの
- ・天使と悪魔選手権
- ・ちょっと先の未来クイズ第2問
- ・【大喜利】【投稿~9/7】 ロボットの住む世界で流行ってる罰ゲームとは?
- ・推しミネラルウォーターはありますか?
- ・都道府県穴埋めゲーム
- ・この人頭いいなと思ったエピソード
- ・準・究極の選択
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
「多くの方々」と「多くの方」...
-
記号m/s の読み方を教えてくだ...
-
Creampieは何故クリームパイで...
-
彼は誰ですか?
-
章立ては、部、章、節、項、だ...
-
『50歳の誕生日おめでとう』を...
-
単位の何本とかってなんて訳せ...
-
コモエスタ赤坂
-
”would have to do”の"have to"...
-
外国人が箇条書きする際、先頭...
-
「非対象」と「対象外」の言葉...
-
arrive homeという表現は正しい...
-
大大大至急(涙)短いですが英...
-
ご縁を外国語で言うと?
-
半角のφ
-
英語で「30歳の誕生日おめでと...
-
コンピューターの”階層”と”環境...
-
ある会合の、「第1回」、「第2...
-
メールの「様、」←様の後の句読...
-
「ポジション」と「ポディショ...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
記号m/s の読み方を教えてくだ...
-
「多くの方々」と「多くの方」...
-
英語で「30歳の誕生日おめでと...
-
『50歳の誕生日おめでとう』を...
-
Creampieは何故クリームパイで...
-
must notに、「~のはずがない...
-
メールの「様、」←様の後の句読...
-
仏映画『太陽がいっぱい』の英...
-
単位の何本とかってなんて訳せ...
-
外国人が箇条書きする際、先頭...
-
章立ては、部、章、節、項、だ...
-
ある会合の、「第1回」、「第2...
-
ご縁を外国語で言うと?
-
「非対象」と「対象外」の言葉...
-
agree withとagree that
-
米国の病院への紹介状の表書き
-
せっかく○○してくださったのに...
-
revert
-
「ポジション」と「ポディショ...
-
赤ちゃんの百日祝い 英語で何...
おすすめ情報