フセイン元大統領を拘束したニュースをご覧になった方にお尋ねします。私は英語が苦手なのですが、興味を持ったので質問した次第です。
フセイン拘束の記者会見でブレリー司令官?(名前忘れました)最初に発した簡単な英語ですが、私には「ウィ ガラ!」と聞こえました。同時通訳などでニュースに流れた日本語でこの意味は「彼を捕まえました」となっていて、彼を捕まえたならWe got himで「ウィゴヒ」だと思うのですが、ウィガラと司令官が言った後、記者たちが歓声をあげたので、彼らには通じた言葉だと思います。カタカナにする自体間違えかもしれませんが、「ウィガラ」とは何でしょうか?
変な話、私があの場に言ってウィガラと言っても、「何言ってんだこいつ」となるでしょうね(笑)。お暇なときにご回答をお願いします。
No.7
- 回答日時:
既出の通り、gotの'o'はアメリカ英語ではオ音よりア音に近い発音になります。
映画"I Got Mail"の邦題は「アイ・ガット・メール」でしたよね。't'が「ラ」に聞こえるのは、ヒップホップ系の曲によく出てくる"check it out"というフレーズが片仮名では「チェケダー」「チェケラ」という風に書かれるのと同じです。
よって、"We got him."が「ウィガラ」と聞こえるわけです。
ニュースを見ていないので、その司令官さんが実際になんと発言したかはわかりませんが、参考までに。
No.6
- 回答日時:
No.3 のおっしゃる him の h が、リエゾンで消えると
いうのは、個人的にはそうは思いませんが。
日本語の「ひ」じゃないので、「him」は、単に息を
「ケンケンの笑い声」のように、「ヒィ」と
出すだけですよね。その音は聞こえていたと思います。
日本人が聞くと、それは「ひ」の「声」じゃなくて、
「変な音」なので、「ウィガラィ!」と聞こえたので
しょうね。
「him」の「ム」も口をつぐむ音ですから
「(ヒ)ィ(ム)」とか「(ヒ)ィ(ン)」ってとこ。
ご回答ありがとうございます。
日本人とアメリカ人では、同じ音でも聞こえ方が違うのですね。英語耳と言いますが、今度勉強してみようと思います。ありがとうございました。
No.5
- 回答日時:
No. 1の方に近い意見ですが、更に付け加えます。
[him]の[i]はアクセントがなくこのように特に文の後方にあったりしますとあいまい母音(発音記号ではeが逆さになった記号)になります。「イ」や「エ」には間違っても聞こえなくなります。米語ではアクセントのない音節の[t]がリエゾンで日本語の「ラ」行の音に近くなります。この辺の発音のコツは昔、トミー植松さんという先生がメソッドを確立なさっていたような憶えがありますね。
かく言う私も、最初は咄嗟に聴き取れず、記者団がワッと沸いたので「ああ“We got him”と言ったのか」と判ったクチでしたが……。
No.4
- 回答日時:
Yahooのアメリカ版で調べたところ、ブレマー文民行政官の言葉からとった新聞のヘッドラインが
"Ladies and Gentlemen... We Got Him"
だったと報じられています。
ですので、"We got him."であっていると思います。
このページのTHE SUNのところです↓
http://media.guardian.co.uk/presspublishing/stor …
参考URL:http://media.guardian.co.uk/presspublishing/stor …
ご回答ありがとうございます。
何を言っているかはアメリカの新聞を見れば一目瞭然でしたね。いつかアメリカの新聞を読めるようになりたいですが、はるか彼方の遠い目標です。
No.3ベストアンサー
- 回答日時:
確かに「ウィガラ」のように聞こえましたね!
「ウィガリ」と「ウィガラ」の間というか...。
アメリカなのでgotは「ガット」と発音します。
got himのリエゾンでhの音が消えますので
「ヒ」にはなりません。
よって「ウィガラ」「ウィガリ」のように聞こえるのですね。
そうそう、インターネットもアメリカ人の発音は「イラネ」ですよね。私もかねがね、私が「イラネ」といって
通じるのか試してみたいと思っています。
ご回答ありがとうございます。
英語と日本語は発音も聞こえてくる音も微妙に異なるのですね。リエゾンは昔習ったような気がしますが、完全に忘れていました。再学習する良い機会になりました。ありがとうございました。
No.2
- 回答日時:
こんにちは。
同じく英語は苦手な者です(笑)
自分は「We got him」と言っているように聞こえました。ただ自信ないです・・・。
「聞こえ方」の違いだと思いますよ。「We got it」なら「ウィ ガイット」や「ウィ ゴイット」何て聞こえたりするように、聞き取れないと分からないですよ。だから英語は嫌い・・・(TT)
ご存知かどうか?「タモリ倶楽部」という番組の「空耳アワー」と言うコーナー。あれは外国語が日本語に聞こえる
てしまうのを紹介していますけど、やっぱり人それぞれ聞こえ方が違うと言う、良い例だと思います。
ご回答ありがとうございます。
タモリ倶楽部は見たことがありませんが、空耳アワーってコーナーはおもしろそうですね。今度見てみたいと思います。
No.1
- 回答日時:
we got himでしょうね。
「t」の発音は米語では非常に「l」に近くなります。waterがあたかもワーラーのように聞こえるように。それと「h」は弱い音ですので前の「t」と「h」の次の「i」がひっついて「リ」のように聞こえるようです。ですので「ウィガリ」と聞こえたり、CARPKAIJIさんのように「ウィガラ」と聞こえたりするのだと思います。元々日本語にない発音なのでカタカナ表記は難しいし、耳も日本語にない言葉を聞くので人によって都合の良い発音に聞いたりします。お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- その他(言語学・言語) 日本人だけでなく、これからの未来の世界で、学ぶべき外国語が有るとすれば、 1 2022/05/04 10:54
- 仕事術・業務効率化 (初体験)中日英通訳の悩み 2 2023/08/09 09:07
- 文学・小説 「羊たちの沈黙」を読んだことがある方に質問です 6 2022/06/02 00:10
- 英語 なんで道を尋ねる外国人(中国人と韓国人など)は「英語」で話してくるのでしょうか? 別に英語圏ではない 5 2023/03/02 00:39
- 英語 英語の発音の教育について 5 2022/08/05 17:12
- その他(言語学・言語) 同時通訳の人、「ウクライナ語がわかる日本人」ではなかったのかもね。何にしろ、日本語ネイティブでないよ 2 2022/03/23 18:39
- その他(言語学・言語) 質問を最後までよく読んで、2つの質問、両方に答えられる方のみ、ご回答お願いします。 英語のほか、世界 3 2022/04/22 14:41
- 英語 子供の友達の外国の親子に会った時に お母さんと軽くコミュニケーションを取る際の英語について教えてくだ 3 2022/03/22 23:34
- 英語 「和製英語はネイティブスピーカーに通じない」とあざ笑う英語堪能な日本人をどう思う? 13 2022/05/27 08:39
- 大学・短大 日本の大学で英語以外の言語を専攻してる奴へw お前人生詰んだじゃんw死んだも同然だなwその言語一体い 5 2022/09/21 17:04
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
May I ask you where you call ...
-
I'm going to go to… と言わな...
-
『50歳の誕生日おめでとう』を...
-
call homeとは何でしょうか?
-
職業名
-
英語で「30歳の誕生日おめでと...
-
Creampieは何故クリームパイで...
-
数学に関して
-
「ポジション」と「ポディショ...
-
「多くの方々」と「多くの方」...
-
agree withとagree that
-
must notに、「~のはずがない...
-
ご縁を外国語で言うと?
-
コンマの後のアルファベットは...
-
イタリア語
-
ゴールデンウィークの略は?GW...
-
MSNのホームからhotmailのペー...
-
ofで結ぶ複数形と単数形
-
予想外の出来事の事を英語っぽ...
-
ある会合の、「第1回」、「第2...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
ゴールデンウィークの略は?GW...
-
「多くの方々」と「多くの方」...
-
高3春のスタサポ αなのに、英語...
-
Creampieは何故クリームパイで...
-
メールの「様、」←様の後の句読...
-
『50歳の誕生日おめでとう』を...
-
単位の何本とかってなんて訳せ...
-
外国人が箇条書きする際、先頭...
-
ご縁を外国語で言うと?
-
章立ては、部、章、節、項、だ...
-
数学に関して
-
英語で「30歳の誕生日おめでと...
-
revert
-
ある会合の、「第1回」、「第2...
-
must notに、「~のはずがない...
-
good dayに対してなんと返すの...
-
半角のφ
-
「ポジション」と「ポディショ...
-
赤ちゃんの百日祝い 英語で何...
-
『あなたがいつも幸せの中にい...
おすすめ情報